:::

詳目顯示

回上一頁
題名:做伙來讀寫七字仔:地方為本的母語讀寫教育
書刊名:臺灣語文研究
作者:張學謙 引用關係許秀金
作者(外文):Tiuⁿ, Hak-khiamKhó, Siù-kim
出版日期:2013
卷期:8:2
頁次:頁99-116
主題關鍵詞:地方為本教育母語讀寫七字仔雙語讀寫Place-based educationMother tongue literacyChhit-ji-aBiliteracy
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:21
  • 點閱點閱:13
現此時ê 母語教材傷過以語言做中心,無照顧著母語佮地方社區ê 連結,佮口語文化傳統ê 連結嘛仝款無夠。爲著欲提升教材ê 在地性,促進學生母語學習,本文徛佇地方為本ê 教育理念,運用家庭佮社區ê 語言文化基金,佇國小進行師生共同參與ê 地方為本母語讀寫教育。本文ê 結果會當歸納如下:七字仔創作教學會當提升囡仔ê興趣佮動機;教囡仔雙語讀寫是有可能ê;在地七字仔讀寫教學是真好ê 教育方式;學生學會曉傳統唸謠ê 表達型式;共在地為本教育理念融入母語讀寫教育,毋但有可行性閣會當達成重要ê 教育目標。
Current mother tongue materials focus more on linguistic aspects, and pay little attention to the connection between mother tongue and community. These materials also fail to connect mother tongue with the creation of traditional oral culture. This paper documents our efforts to implement a chhit-ji-a literacy program. Based on place-based education, the paper attempts to localize mother tongue materials by creating a place-based chhit-ji-a materials, and uses these materials to teach primary school students reading and writing chhit-ji-a with their teacher. The findings of this paper can be summarized as follows: 1. Chhit-ji-a can raise students' motivation, they enjoy reading and writing Chhit-ji-a; 2. It is possible to teach biliteracy in primary school, as mother tongue and second language is interdependent, literacy skill can also transfer; 3. Chhit-ji-a literacy education is a good way to teach mother tongue: students' language skills are improved, their local knowledge and love for the local are also deepened; 4. Students can learn to write local places in the form of traditional rhyme folksong; 5. It is feasible to integrate place-based education with mother tongue literacy, and it can achieve important educational goals.
期刊論文
1.Gillespie, T.(1985)。Becoming your own expert-Teachers as writers。The Quarterly,8(1),1-2。  new window
2.Krajka, J.(2004)。Your mother tongue does matter! Translation in the classroom and on the web。Teaching English with Technology,4(4)。  new window
3.Olshansky, B.(2006)。Artists/Writers workshop: Focusing on the art of writing。Language Art,83(6),522-523。  new window
4.林玉体(19950600)。主張泛智的教育學者--康米紐斯。國立臺灣師範大學教育研究所集刊,36,83-106。  延伸查詢new window
5.張學謙(20040100)。結合社區與學校的母語統整教學。臺灣語文研究,2,171-192。new window  延伸查詢new window
6.Moll, L. C.、Amanti, C.、Neff, D.、González, N.(1992)。Funds of knowledge for teaching: Using a qualitative approach to connect homes and classrooms。Theory into Practice,31(2),132-141。  new window
7.洪如玉(20120600)。安居與否?批判地方教育學與相關爭議之探究。臺灣教育社會學研究,12(1),43-73。new window  延伸查詢new window
8.Cummins, James(1979)。Linguistic interdependence and the educational development of bilingual children。Review of Educational Research,49(2),222-251。  new window
會議論文
1.張學謙(2012)。解開單語教學的緊箍咒:翻譯的雙語教學意義。101年度臺灣南區大學中文系聯合學術會議語言文字學術專業會。臺北:里仁書局。351-370。  延伸查詢new window
學位論文
1.許秀金(2012)。咱ê土地、咱ê聲音:台東七字仔教材ê開發(碩士論文)。國立臺東大學。  延伸查詢new window
圖書
1.Brooke, R.(2003)。Rural Voices: Place-Conscious Education and the Teaching of Writing。New York:Teachers College Press。  new window
2.王育德(1993)。台灣話講座。臺北:自立晚報出版社。  延伸查詢new window
3.Cook, Guy(2010)。Translation in language teaching: an argument for reassessment。Oxford, England:Oxford University Press。  new window
4.UNESCO(1953)。The use of vernacular languages in education。Paris:UNESCO。  new window
5.張學謙(2011)。語言復振的理念與實務:家庭、社區與學校的協作。臺中:新新台灣文化教育基金會。  延伸查詢new window
6.鄭良偉(1987)。從國語看臺語的發音。台北:臺灣學生書局。  延伸查詢new window
7.Sobel, D.(2004)。Place-based education: Connecting classrooms and communities。Great Barrington, MA:The Orion Society。  new window
8.Skutnabb-Kangas, Tove(2000)。Linguistic genocide in education, or worldwide diversity and human rights?。Lawrence Erlbaum Associates, Inc.。  new window
其他
1.王貝林(20070515)。幼兒語言教學將先母語後國語,臺北。,http://www.libertytimes.com.tw/2007/new/may/15/today-life4.htm。  延伸查詢new window
圖書論文
1.Chellapan, K.(1982)。Translanguage, translation and second language acquisition。Translation: Aspects, Concepts, Implications。Singapore:SEMEO Regional Language Center。  new window
2.Dubel, M.、D. Sobel(2008)。Place-based teacher education。Place-based Education in the Global Age: Local Diversity。NY:Lawrence Erlbaum。  new window
3.内爾•諾丁、邱連煌(2008)。地方本位教育:保護地球與其居民。公民教育:培養全球性意識。臺北:文景出版社。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE