:::

詳目顯示

回上一頁
題名:結合社區與學校的母語統整教學
書刊名:臺灣語文研究
作者:張學謙 引用關係
作者(外文):Tiu□, Hak-khiam
出版日期:2004
卷期:2
頁次:頁171-192
主題關鍵詞:家庭社區學校母語統整教學HomeCommunitySchoolLanguage integration
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(9) 博士論文(2) 專書(0) 專書論文(2)
  • 排除自我引用排除自我引用:7
  • 共同引用共同引用:502
  • 點閱點閱:76
本文的目的在於探討結合家庭、社區和學校進行母語統整教學的方法。母語教育是各族群語言生存的重要支援系統。不過,單靠學校的母語教育還無法挽救母語流失的危機,還需要注意家庭和社區的母語傳承。本文強調家庭、社區作為學校母語教育資源的重要性,建議學校將家庭、社區的語言文化引入課堂,並且將母語從學校帶回家庭、社區的統整教學法。
The paper suggests an integration of the teaching of mother-tongue in the community and school with the family. Mother-tongue education in school is an important supportive system for the continuity and survival of mother tongue. However, school education alone is not sufficient to reverse the danger of disappearing. To stop such a trend requires the learning of a mother-tongue in the family in combination with mother-tongue interactions within the community. This presentation proposes practical ways in which to combine the community and school with the family for mother tongue education.
期刊論文
1.Landry, Rodrigue、Bourhis, Richard Y.(1997)。Linguistic Landscape and Ethnolinguistic Vitality: An Empirical Study。Journal of Language and Social Psychology,16(1),23-49。  new window
2.Spolsky, Bernard(1989)。Maori Bilingual Education and Language Revitalization。Journal of Multilingual and Multicultural Development,15(1),63-76。  new window
3.Moll, L. C.、Amanti, C.、Neff, D.、González, N.(1992)。Funds of knowledge for teaching: Using a qualitative approach to connect homes and classrooms。Theory into Practice,31(2),132-141。  new window
4.張琦琪、許添明(2001)。原住民學校實施社區本位教育之探討--國外實踐經驗及其對我國的啟示。原住民教育季刊,21,74-101。  延伸查詢new window
5.張學謙(20030600)。回歸語言保存的基礎--以家庭、社區為主的母語復振。臺東師院學報,14(上),209-228。new window  延伸查詢new window
6.Krauss, Michael(1992)。The World's Languages in Crisis。Language,68(1),4-10。  new window
7.Cummins, James(1979)。Linguistic interdependence and the educational development of bilingual children。Review of Educational Research,49(2),222-251。  new window
8.(1995)。Language and Content: Lessons from Immersion。ERIC Digest。  new window
會議論文
1.McCloskey, M. L.(1992)。Developing Integrated Language Learning: Teaching Curricula with Middle/High School ESOL Programs。Washington, D. C.。  new window
2.吉娃絲─巴萬(1999)。從美國原住民母語教學看臺灣原住民母語教學139-153。  延伸查詢new window
3.施炳華(1996)。如何應用母語實施鄉土文化教學。臺南。65-85。  延伸查詢new window
4.張學謙(1999)。母語讀寫與母語重建。  延伸查詢new window
5.陳美瑩、康紹榮(2000)。臺灣的母語和國語雙語教育。多元文化教育的理論與實際學術研討會,花蓮師範學院多元文化教育研究所主辦 415-440。  延伸查詢new window
圖書
1.鄭良偉、曾金金、李櫻、盧廣成(2000)。大學臺語文選(上)。大學臺語文選(上)。臺北。  延伸查詢new window
2.Clark, John L.(1987)。Curriculum Renewal in School Foreign Language Learning。Oxford。  new window
3.Romaine, Suzanne(1995)。Bilingualism。Blackwell。  new window
4.Brown, H. D.(1994)。Teaching by principle: An interactive approach to language pedagogy。Englewood Cliffs, NJ:Prentice Hall Regents。  new window
5.UNESCO(1953)。The use of vernacular languages in education。Paris:UNESCO。  new window
6.Nunan, David(1999)。Second Language Teaching and Learning。Boston, Massachusetts:Heinle & Heinle Publishers。  new window
7.王秋絨(1991)。批判教育論在我國教育實習制度規畫上的意義。台北:師大書苑。  延伸查詢new window
8.Nunan, D.(1989)。Designing tasks for communicative classroom。Cambridge:Cambridge University Press。  new window
9.Heath, S. B.(1983)。Ways with words: Language, life, and work in communities and classrooms。Cambridge:Cambridge University Press。  new window
10.Goodman, K. S.(1986)。What's Whole in Whole Language?: A Parent/Teacher Guide to Children's Learning。Portsmouth, NH:Heinemann Educational Books, Inc.。  new window
11.鄭良偉(1987)。從國語看臺語的發音。台北:臺灣學生書局。  延伸查詢new window
12.Fishman, Joshua Aaron(1991)。Reversing Language Shift。Multilingual Matters Ltd。  new window
13.鄭良偉(1979)。臺語與國語字音對應規律的研究。學生書局。new window  延伸查詢new window
14.Shor, I.(1980)。Critical Teaching and everyday life。Boston:South End Press。  new window
15.林慶勳(20010000)。臺灣閩南語概論。臺北:心理。new window  延伸查詢new window
16.黃宣範(1995)。語言、社會與族群意識:臺灣語言社會學的研究。文鶴。new window  延伸查詢new window
17.王育德、黃國彥(1993)。臺灣話講座。臺北:自立晚報文化出版部。  延伸查詢new window
18.Ada, Alma Flor(1991)。Creative Reading: A Relevant Methodology for Language Minority Children。Literacy as Praxis: Culture, Language, and Pedagogy。  new window
19.Ashworth, Mary(1985)。Beyond Methodology: Second Language Teaching and the Community。Beyond Methodology: Second Language Teaching and the Community。  new window
20.Connor-Linton, Jeff(1990)。Analyzing register variation among written texts: A second language teaching practice。Georgetown University Round Table on Language and Linguistics。Washington, DC。  new window
21.Cummins, J.(1989)。Empowering Language Minority Students。Empowering Language Minority Students。Sacramento。  new window
22.Cunningham-Andersson, Una、Andersson, Staffan(1999)。Growing Up with Two Languages: A Practical Guide。Growing Up with Two Languages: A Practical Guide。  new window
23.Epstein, Joyce L.、Coates, Lucretia、Salinas, Karen C.、Sanders, Mavis G.、Simon, Beth. S.(1997)。School, Family, and Community Partnerships: Your Handbook for Action。School, Family, and Community Partnerships: Your Handbook for Action。Thousand Oasks, California。  new window
24.Garcia, Ofelia(1997)。Bilingual Education。The Handbook of the Sociolinguistics。Oxford:Basil Blackwell。  new window
25.Gumperz, J. J.、Cook-Gumperz, Jenny(1980)。Beyond Ethnography: some uses of sociolinguistics for understanding classroom environments。Beyond Ethnography: some uses of sociolinguistics for understanding classroom environments。Los Angeles。  new window
26.Jerald, M.、Clark, R.(1994)。Experiential Language Teaching Techniques。Experiential Language Teaching Techniques。  new window
27.Kavanagh, Barbara(1999)。The Aboriginal Language Program Planning Workbook。The First Nations Educaiton Steering Committee Aboriginal Language Sub-committee。  new window
28.Melvin, Bernice S.、Stout, David F.(1987)。Motivating language learners through authentic materials。Interactive Language Teaching。Cambridge。  new window
29.Niedzielski, Henry(1992)。The Hawaiian Model for the Revitalization of Native Minority Languages。Maintenance and loss of minority languages。Amsterdam。  new window
30.Patison, P.(1987)。Developing Communication Skills。Developing Communication Skills。  new window
31.Shalaway, Linda(1998)。Learning to Teach。Learning to Teach。  new window
32.Thomas, Kit、Maybin, Janet(1998)。Investigating Language Practices in a Multilingual London Community。Students as Researchers of Culture and Language in Their Own Communities。  new window
其他
1.胡萬川(1998)。民間文學研習營音檔記錄,高雄。  延伸查詢new window
圖書論文
1.Hinton, Leanne(1999)。Teaching Endangered Languages。Concise Encyclopedia of Educational Linguistics。Amsterdam:Elsevier Science。  new window
2.鄭良偉、張學謙(2001)。針對英文學習需要和臺灣母語特性評四套華語拼音通用性。漢字拼音討論集。臺北:中央研究院語言學研究所籌備處。new window  延伸查詢new window
3.Long, M.(1985)。A role for instruction in second language acquisition。Modelling and Assessing Second Language Acquisition。Clevedon, Avon:Multilingual Matters。  new window
4.Walker, Alastair(1984)。Applied Sociology of Language: Vernacular Languages and Education。Applied Sociolinguistics。Academic Press。  new window
5.張學謙(1996)。紐西蘭原住民的語言規劃。語言政治與政策。台北市:前衛。new window  延伸查詢new window
6.Curry, T.、Bloome, D.(1998)。Learning to write by writing ethnography。Students as researchers of culture and language in their own communities。N.J.:Cresskill, Hampton Press, INC.。  new window
7.紀傳洲(2000)。風頭水尾。學台語文選。遠流。  延伸查詢new window
8.Reyhner, Jon(1990)。A description of the Rock Point Community School bilingual education program。Effective Language Education Practices and Native Language Survival。Choctaw, OK。  new window
9.Strevens, Peter D.(1987)。Interaction outside the classroom: using the community。Interactive Language Teaching。Cambridge:Cambridge University Press。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE