:::

詳目顯示

回上一頁
題名:多語言自然生態環境之營造:多語言互動論
書刊名:原住民族文化傳播學刊
作者:黃東秋
作者(外文):Akiyo, Pahalaan
出版日期:2013
卷期:5
頁次:頁54-73
主題關鍵詞:語言生態多語言互動論美言巧語真人互動
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:1
  • 共同引用共同引用:553
  • 點閱點閱:84
欲立足臺灣、走向世界、與國際接軌及成為世界公民,首先需要必備的技能就是 多元語言能力;在多文化與多語言的臺灣,身為臺灣人,又是世界村的村民,無論何 時何地,應有能力充份展現人格特質,讓世界各族群體驗到臺灣有多樣優美的語言文 化、典雅的人格特質,大家生活在一起,你儂我儂一家親。檢視當下的臺灣生活情境, 擁有那麼優質而特有的多語言氛圍,只要重新建構出「生活多語化、人人皆吾師、多 語好幫手、和樂又融榮」的多語言、多樣化生活環境,不就是立足臺灣、走向世界、 與國際接軌的重要象徵與歷程嗎? 世界各民族竭力保存其特有的文化與語言是權利(right) ,也是權力(power) , 更是得到適度尊重、欣賞與讚佩的首要條件。多元族群社會的每一位族人要認清:語 言是記載族群歷史、反映文化、反映思維模式和認同的重要憑據。族人未來的榮景與 自信的具體務實做法是:行錯優質的民族特色,把自己贏回來,營造「多語言自然生 態環境」推動多語言互動論( translingualism) ,努力把課程的班級形塑成具有生命 的實體,能經由團體學習與多元回饋系統,形成良好的組織氣候及組織文化,帶動成 員提升人生價值,以充分充實自我,順應多元文化社會變遷,並持續永恆發展。 研究發現,運用行動研究法創造「美言巧語」氛圈,所孕育出來的多語言使用情 境裡,各語言的功能度、使用度和能見度就展現無遺,學習者會有強烈的學習動機, 個個敢講族語,日常生活中不僅想講社區多語言、喜歡講族語,使之成為自己的母語, 甚至愛表現自己從生活中習得的多語言能力,最終極目標則是個個都擁有聽、說、讀、 寫等簡易的社區多語言溝通能力。在「真人互動」的機制中,不知不覺從生活的溝通 互動裡,學會生活語言的整體靈活應用,在積極使用族語對話溝通的情境中,找到根 源之美!
期刊論文
1.吳坤良(2005)。新臺灣願景。東區社教,101(1)。  延伸查詢new window
2.洪惟仁(20021100)。母語教學的意義與方法。國文天地,18(6)=210,4-15。new window  延伸查詢new window
3.Ramirez, J.(1992)。Executive summary。Bilingual Research Journal,16,1-62。  new window
4.黃東秋(20110500)。職場秘方:多語言能力-強化競爭優勢。華人前瞻研究,7(1),83-101。new window  延伸查詢new window
5.Lucas, Tamara、Katz, Anne(1994)。Reframing the Debate: The Roles of Native Languages in English-Only Programs for Language Minority Students。TESOL Qarterly,28(3),537-562。  new window
6.彭春波(200306)。說臺語講臺灣人理應包含客閩新原等族群,以維基本人權。客家,156=179,28-29。  延伸查詢new window
7.Tsao, Feng-Fu(1999)。The language planning situation in Taiwan。Journal of multilingual and multicultural development,20(4/5),328-375。  new window
8.宋秋美(20050900)。國小實施「溝通式英語教學」之行動研究--以四年級學生為例。國立臺北教育大學學報. 教育類,18(2),267-296。new window  延伸查詢new window
9.賀安娟(19980900)。荷蘭統治之下的臺灣教會語言學--荷蘭語言政策與原住民識字能力的引進(一六二四-一六六二)。臺北文獻.直字,125,81-119。  延伸查詢new window
10.施玉惠(20010100)。溝通式教學法:針對九年一貫英語新課程。英語教學,25(3)=99,5-21。new window  延伸查詢new window
會議論文
1.黃美金(2005)。多語環境下的原住民語言教育與傳承。語言政策的多元文化思考系列研討會之二 :台灣原住民語的活力與傳承,何大安(主持人) 。台北:中央研究院語言學研究所。16-30。  延伸查詢new window
2.張學謙(2001)。回歸家庭、社區的母語世代傳承:論學校教育的限制及其超越。九十年度原住民族教育學術論文發表暨研討會,國立新竹師範學院原住民教育研究中心(主辦) 。新竹:國立新竹師範學院。170-187。  延伸查詢new window
3.姚誠(1997)。尋找少年噶瑪蘭--以花蓮縣豐濱鄉新社國小噶瑪蘭母語教學為例。第三屆台灣本士文化國際學術研討會--台灣原住民文化與教育,1-15。  延伸查詢new window
4.張學謙(2002)。結合社區與學校的母語統整教學。第四屆臺灣語言及其教學國際學術研討會,(會議日期: 2002/04/27-28)。高雄:國立中山大學。  延伸查詢new window
5.張學謙(2007)。師徒制對臺灣原住民族語教學的啟示。原住民族語言的發展--理論與實務研討會,(會議日期: 2007/8/11-12)。行政院原住民族委員會:國立臺東大學華語文學系。  延伸查詢new window
6.姚榮松(1993)。鄉土語言。第三屆臺灣本土文化國際學術研討會--臺灣原住民文化與教育。臺北市教師研習中心。15-25。  延伸查詢new window
學位論文
1.Huang, T. C.(2002)。Indigenous Languages and TEFL in a Senior High School in Taiwan(博士論文)。University of Reading。  new window
2.黃東秋(1998)。英介式族語語音教學法之行動研究--一所高中的社團組織為例(碩士論文)。國立花蓮師範學院。  延伸查詢new window
3.Beykont, Z.(1994)。Academic progress of a non-dominant group: a longitudinal study of Puerto Ricans in New York City's late exit bilingual programs(博士論文)。Harvard University。  new window
圖書
1.Kumar, Krihan(2003)。The Making of English National Identity。Cambridge:Cambridge University Press。  new window
2.Hinton, Leanne(1994)。Flutes of Fire: Essays on California Indian Languages。Berkeley, CA:Heyday。  new window
3.黃東秋(2005)。FUCACCING英介式族語正詞法。台北:文鶴。  延伸查詢new window
4.吳祥輝(2006)。芬蘭驚艷:全球成長競爭力第一名的故事。臺北:遠流。  延伸查詢new window
5.李壬癸(2004)。臺灣南島語言論文選集。中央研究院語言學研究所。new window  延伸查詢new window
6.孫大川、黃東秋(2004)。93度原住民族語言教材及教法觀摩研討活動報告書。臺北:行政院原住民族委員會。  延伸查詢new window
7.孫大川、黃東秋(2005)。94度原住民族語言教材及教法觀摩研討活動報告書。臺北:行政院原住民族委員會。  延伸查詢new window
8.黃東秋(2003)。LALENGAWAN巧語回春。臺北:師大書苑。  延伸查詢new window
9.Starkey, Judith A.(2005)。Multicultural Communication Strategies: How to Be More Successful with Customers, Colleagues and Community。Chicago, Illinois:The Starkey Group。  new window
10.黃東秋(2006)。九十五年度原住民族語言教材及教法觀摩研討活動報告書。臺北:行政院原住民族委員會。  延伸查詢new window
11.Blundell, David(2000)。Austronesian Taiwan: Linguistics, History, Ethnology, and Prehistory。Berkeley, Calif.:Phoebe Hearst A. Museum of Anthropology。  new window
12.Edwards, V.(1998)。The Power of Babel: Teaching and Learning in Multilingual Classroom。Trentham Books:Reading and Language Information Centre, University of Reading。  new window
13.Ely, M.、Vinz, R.、Downing, M.、Anzul, M.(1997)。On Writing Qualitative Research: Living by Word。Falmer Press。  new window
14.UNESCO(1953)。The use of vernacular languages in education。Paris:UNESCO。  new window
15.黃東秋(2006)。PARANAAN美言巧語。臺北:大員文化事業有限公司。  延伸查詢new window
16.McNiff, J.(1988)。Action research: Principles and practice。London:Macmillan:Routledge。  new window
17.Fishman, Joshua Aaron(1991)。Reversing Language Shift: Theoretical and Empirical Foundations of Assistance to Threatened Languages。Multilingual Matters。  new window
18.Vygotsky, Lev Semenovich、Cole, Michael、John-Steiner,‎ Vera、Scribner, Sylvia、Souberman, Ellen(1978)。Mind in Society: The Development of Higher Psychological Processes。Harvard University Press。  new window
19.李壬癸(1997)。臺灣南島民族的族群與遷徙。台北市:常民文化。new window  延伸查詢new window
20.黃宣範(1995)。語言、社會與族群意識:臺灣語言社會學的研究。文鶴。new window  延伸查詢new window
其他
1.Yang, Yang(20050324)。Making sense of English,http://app1.chinadaily.com.cn/star/2005/0324/fo7-1.html, 2005/05/03。  new window
2.Andover, Eileen C. M. A.(2005)。Are You Aware?,http://www.teenink.com/Past/1992/2247.html, 2008/08/27。  new window
圖書論文
1.何大安、楊秀芳(2000)。南島語與臺灣南島語。阿美語參考語法。臺北:遠流。  延伸查詢new window
2.黃東秋(2010)。多語言互通論:社區多語言教室的學與教。臺灣原住民政策變遷與社會發展。中央研究院民族學研究所。new window  延伸查詢new window
3.黃祥維(2006)。國際化教育列車推動計畫。教育部95年度教育基金會終身學習列車。臺北:財團法人佳音兒童文教基金會。  延伸查詢new window
4.Campos, J.、Keatinge, R.(1988)。The Capinteria language minority student experience: from theory, to practice, to success。Minority Education: from Shame to Struggle。Clevedon:Philadelphia:Adelaide:Multilingual Matters。  new window
5.Elliott, J.(1997)。School-Based Curriculum Development and Action Research in the United Kingdom。International Action Research A Casebook for Educational Reform。London:Falmer。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
無相關點閱
 
QR Code
QRCODE