:::

詳目顯示

回上一頁
題名:阮籍《詠懷詩》的隱喻世界--以「鳥」的意象映射為例
書刊名:東海中文學報
作者:劉慧珠
作者(外文):Liu, Hui-zhu
出版日期:2004
卷期:16
頁次:頁105-142
主題關鍵詞:阮籍詠懷詩修辭學隱喻認知意象映射Ruan JiYonghuai shiBirdRhetoricMetaphor cognitionImage reflection
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(4) 博士論文(2) 專書(1) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:4
  • 共同引用共同引用:120
  • 點閱點閱:112
阮籍(210~263),為曹魏後期(正始)的重要詩人。《晉書》本傳載其「作詠懷詩八十餘篇,為世所重。」鍾嶸《詩品指其「厥旨淵放,歸趣難求」,而清沉德潛也評其「反覆凌亂,興寄無端」。在今日文本的「不確定性」已成文學理論界熱門研究課題時,阮籍詩的晦澀難解,正是後人大可詮釋的空間。 因此本文嘗試從傳統的歷史研法中加入當代語言學隱喻認知的角度,就阮籍詩中意象鮮明的「鳥」為攝取角度,以期揭開詩中撲朔迷離的神秘面紗。首先就傳統隱喻修辭與當代隱喻觀的區別加闡釋,其次為加強內容的度及廣度,增加「鳥」的意象溯源一章,以為意象映射的參考依據。 阮籍的《詠懷詩》雖然不易讀懂,但卻不妨礙我們的審限活動。當詩的意旨成了一個「謎」時,有人依據阮籍的思想、時代遭獲去揣測,固然不失為嚴謹可行的方法;然而不同的時代、不同的時空、用不同的視角去切入,或可發掘詩的不同意趣與豐富面相,值得以一新的視角去探觸其中的隱喻世界。
The yonghuai shi詠懷詩(“Poems From My Heart”) of Ruan Ji (210-263), an outstanding poet of the Wei-Jin Periods, have been well received by his contemporaries. Zhong Rong 鍾嶸,however, in his critical work Shih Pin詩品(A Criticsim of Poetry) points out that Ruan Ji’s “’Poems From My Heart’ have profound meaning in it, yet are hard to pin down.” Shen Deqian沈德潛of the Qng Dynasty also criticizes Ruan Ji’s “Poem From My Heart” as bulky and repetitive, their meanings are ambiguous. The concept of “Indeterminacy” has recently become one of the important issues in criticism. Even though the main themes of Ruan Ji’s poems hae been notoriously ambiguous, using the idea of “indeterminacy,” we might be able to see his poems from another perspective. In this article, the author attempts to combine the traditional historical methodology and modern concepts of metaphor to unveil how Ruan Ji uses the metaphor of bird in his poems to achieve his poetical effects. First, the author will introduce the traditional concept of metaphor as rhetoric device; then use the image of “birds” as example to illustrate how image and metaphor work. Ruan Ji’s “Poems From My Heart” might be ambiguous; they, however, will not obstruct our aesthetic activity. When the meaning of a poem becomes ambiguous, the reader might be able to reach its meaning of a poem becomes ambiguous, the reader might be able to reach its meaning from the thoughts, the epoch, as well as other methods. However, since indeterminacy exists in the poems, readers in later times are provided with diverse angles to understand and appreciate the poems.
期刊論文
1.李福印(2000)。從修辭到跨學科:隱喻研究管窺。語文建設通訊,64,50。  延伸查詢new window
學位論文
1.廖國棟(1985)。魏晉詠物賦研究(博士論文)。國立政治大學。new window  延伸查詢new window
2.李清筠(1999)。時空情境中的自我形象─以阮籍、陸機、陶淵明詩為例,臺北。  延伸查詢new window
圖書
1.黃永武。詩與美。詩與美。臺北。  延伸查詢new window
2.林家驪、阮籍(2001)。新譯阮籍詩文集。臺北:三民書局。  延伸查詢new window
3.鍾嶸、曹旭(1996)。詩品集注。上海:上海古籍出版社。  延伸查詢new window
4.廖瑞銘(1987)。大不列顛百科全書。臺北:丹青圖書有限公司。  延伸查詢new window
5.王隱。晉書。廣雅書局。  延伸查詢new window
6.賈祖璋(2001)。鳥與文學。上海:上海古籍。  延伸查詢new window
7.顏元叔(1991)。西洋文學辭典。臺北:正中書局。  延伸查詢new window
8.Eagleton, Terry、吳新發(1993)。文學理論導讀。臺北:書林出版社。  延伸查詢new window
9.邱鎮京(1980)。阮籍詠懷詩研究。臺北:文津出版社。  延伸查詢new window
10.葉嘉瑩(2000)。阮籍詠懷詩講錄。台北:桂冠圖書公司。  延伸查詢new window
11.逯欽立(1991)。先秦漢魏晉南北朝詩。臺北:學海出版社。  延伸查詢new window
12.簡政珍(1999)。詩心與詩學。臺北:書林出版有限公司。  延伸查詢new window
13.Lentricchia, Frank、McLaughlin, Thomas、張京媛(1994)。文學批評術語。牛津大學出版社。  延伸查詢new window
14.古添洪(1999)。記號詩學。臺北:東大圖書公司。new window  延伸查詢new window
15.徐公持(1999)。魏晉文學史。人民文學出版社。  延伸查詢new window
16.張敏(1998)。認知語言學與漢語名詞短語。中國社會科學出版社。  延伸查詢new window
17.黃慶萱(2002)。修辭學。三民。  延伸查詢new window
18.阮籍、陳伯君(1987)。阮籍集校注。北京:中華書局。  延伸查詢new window
19.洪興祖、白化文、許德楠、李如鸞、方進、屈原(1983)。楚辭補注。中華書局。  延伸查詢new window
20.Lakoff, George、Johnson, Mark(2003)。我們賴以生存的譬喻。我們賴以生存的譬喻。臺北。  延伸查詢new window
21.陳璦婷(2002)。《馬蘭的故事》的植物、容器譬喻與詮釋。《語言學專題》2002學期報告。臺中。  延伸查詢new window
22.裴普賢(1982)。詩經評著讀本(上)。詩經評著讀本(上)。臺北。  延伸查詢new window
23.楊牧。傳統的與現代的。傳統的與現代的。臺北。  延伸查詢new window
24.學典編纂委員會(1998)。學典。學典。臺北。  延伸查詢new window
其他
1.(梁)蕭統(1991)。文選,臺北。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE