This article explores the origins of Taiwanese Poetry Commentaries, why editing discussions of poetry that are scattered throughout newspapers is important. By evaluating the literary value of Taiwanese Poetry Commentaries, this article is also engaged how the authors for which pay their undivided attention to canonical poetry, and, through reviewing the tradition of Chinese literature, they give sincere advice on how classical poets should be absorbed into the canon, how one should write and read classical poetry, and how they should interact with society.This article assumes that the trivial note-taking form of poetry aptly carries a ”third space,” where, under colonial politics, the colonized repetitiously review the origins of their own culture, repeat its content and form, and at the same time, blend and converse with the other cultures of the dominators, creating a new prototype of cultural realization in order to distinguish themselves from the dominant cultures. This phenomenon becomes crystal-clear in the examination of canonical classics. These observations can be based upon records of poetry with the aid of other related materials, such as prefaces and postscripts and annotation of poetry collections.