:::

詳目顯示

回上一頁
題名:析論七○年代末臺灣日語文學的翻譯與出版活動
書刊名:臺灣文學研究學報
作者:王惠珍 引用關係
作者(外文):Wang, Hui-chen
出版日期:2015
卷期:20
頁次:頁251-290
主題關鍵詞:鍾肇政翻譯傳播出版副刊Zhong Zao-zhengTranslationPublicationSupplement
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(3) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:1
  • 共同引用共同引用:183
  • 點閱點閱:162
七○年代末鄉土文學論戰後,為因應台灣社會外部的轉變與讀書市場閱讀之需,台灣日語文學的譯介和傳播相形活絡。本文主要聚焦於台灣日語作家的作品於戰後出版市場中如何被翻譯出版,且又引發怎樣的文學論爭。七○年代末以鍾肇政為首的譯者群在他主編的《民眾日報》副刊(1978.09-1980.02),及其它報紙副刊上刊載他們的文學翻譯作品。他為了延續文化這波影響力,更積極地尋找出版作家全集的管道,幾經挫折最後方由遠景出版社出版「光復前台灣文學全集」,在戰後台灣文化場域中傳播戰前台灣新文學的成就。本論文主要藉由鍾肇政等人的書信集、訪談內容,重新拼貼出當時他們如何利用副刊版面和主流報界的人脈關係轉介譯作,讓「譯/異」聲在戒嚴時期文化場域邊緣有其發表的管道,讓戰後中文讀者重新「發現台灣」。但戰爭末期的譯作發表後,竟引發「皇民文學」等問題的討論。然,台灣社會也藉此機會重新認識台灣殖民經驗的光與影。總之,本文透過釐清七○年代末台灣殖民地經驗的文學轉譯與傳播和出版活動之文化生產現象,說明這一波翻譯出版活動,在台灣文化翻譯發展史上的特殊性與歷史價值。
After the Native Literature Debates in the late 1970's, the introduction, translation, and circulation of literary works written in Japanese by Taiwanese authors became relatively active in Taiwan, primarily as a response to the change of the Taiwanese society and the development of the reading market. This paper focuses on questions about how the Japanese literary works written by Taiwanese writers got published in the post-war Taiwan, and how this caused debates and controversies. Starting from the late 1970's, a group of translators, led by Zhong Zao-zheng, actively translated and published literary works written in Japanese by Taiwanese authors in the literature sections of different newspapers, particularly noticeable being the People's Daily, of which Zhong was the chief editor. To extend the impact of this trend, Zhong looked for appropriate venues for publishing writers' complete works. Despite the difficulties, he managed to have Yuanjing Publication published "The Complete Collection of Pre-war Taiwanese Literature", which is a remarkable event as it made known the achievements of the New Taiwanese Literature of the pre-war time in the post-war Taiwanese society. This paper examines the letters and interviews of Zhong and other personnel to reconstruct the scene at the time when they used literature sections of newspapers and networks in the main stream newspapers to publish their translations, and to make a different voice in the then highly restrictive social situation under the martial law. These translated works published at the time near the end of the war, however, triggered hot debates on so-called "imperial literature"; this nonetheless provided an opportunity for readers to once again approach facts and realities about the colonial governance that the Taiwanese society had experienced. In summary, this paper looks at the cultural and commercial activities about translation, circulation, and publication of literary works bearing on the colonial experience, and examines the value and historical position of these activities in the translation history of Taiwan culture.
Other
1.鍾肇政(19790601)。日據時代臺灣文學的盲點--對「皇民文學」的一個考察。  延伸查詢new window
期刊論文
1.塚本照和(20041000)。第一屆臺灣文學與語言國際學術研討會文學組補遺--簡介日本的臺灣文學研究:並論楊逵著「新聞配達夫(送報伕)」的版本。臺灣文學評論,4(4),28-46。new window  延伸查詢new window
2.王惠珍(20110200)。殖民地文學的傷痕--論龍瑛宗《蓮霧的庭院》的禁刊問題。臺灣文學研究集刊,9,53-89。new window  延伸查詢new window
3.(197411)。三信出版社專訪。出版家,33,11。  延伸查詢new window
4.西川滿(194306)。台灣文學通信。新潮,40(6),54-55。  延伸查詢new window
5.林氏兄弟(197610)。讀者天地。夏潮,7,82。  延伸查詢new window
6.松永正義(198810)。台湾新文学運動史研究の新しい段階--林瑞明「頼和与台湾新文学運動」。台湾近現代史研究,6,171-188。  延伸查詢new window
7.洪炎秋(197703)。我的近況。臺灣文藝,54,105。  延伸查詢new window
8.張良澤(20031200)。煎熬與希望的中年時代--七○年代的鍾老大。聯合文學,20(2)=230,147-151。  延伸查詢new window
9.張俐璇(20111200)。冷戰年代的翻譯介入--「新潮文庫」的譯者觀察(1967-1980)。文史臺灣學報,3,53-98。new window  延伸查詢new window
10.張恆豪(198609)。超越民族情節回歸文學本位:楊逵何時卸下首陽農園。文星,99,122-124。  延伸查詢new window
11.許俊雅(20120900)。1946年之後的黎烈文--兼論其翻譯活動。成大中文學報,38,141-143+145-175。new window  延伸查詢new window
12.陳學祈(201009)。泥土情:春暉出版社。文訊,299,138-145。  延伸查詢new window
13.葉麗晴(200004)。沈登恩的築夢人生。文學台灣,34,18-24。  延伸查詢new window
14.應鳳凰(20010600)。文學出版與文化生產機制。文訊,188,6-8。  延伸查詢new window
15.應鳳凰(20031200)。勤寫譯、多參賽、砥礪文友--鍾肇政與五○年代臺灣文學運動。聯合文學,20(2)=230,141-144。  延伸查詢new window
16.羊子喬(19931000)。歷史的悲劇.認同的盲點--讀周金波〈水癌〉、〈「尺」的誕生〉有感。文學臺灣,8,231-236。  延伸查詢new window
17.張恆豪(198609)。存其真貌--談「送報伕」譯本及其延伸問題。臺灣文藝,102,138-149。  延伸查詢new window
18.焦桐(19971200)。臺灣現代文學(7)--意識形態拼圖:兩報副刊在鄉土文學論戰中的權力操作。國文天地,13(7)=151,48-58。new window  延伸查詢new window
19.錢鴻鈞(20000400)。鍾肇政內心深處的文學魂--向強權統治的周旋與鬥爭。文學臺灣,34,258-271。  延伸查詢new window
20.呂興昌(19911000)。文章千古事,得失寸心知--評王昶雄《奔流》的校訂本。國文天地,7(5)=77,17-22。new window  延伸查詢new window
會議論文
1.李瑞騰(2003)。霜後的燦爛--林海音及其同輩女作家學術研討會論文集。林海音及其同輩女作家學術研討會。臺南:國立文化資產保存研究中心籌備處。  延伸查詢new window
學位論文
1.許維育(1998)。戰後龍瑛宗及其文學研究(碩士論文)。國立清華大學,臺北。  延伸查詢new window
2.黃崇軒(2007)。建構本土.迎向群眾--《自立副刊》研究(1977~1987)(碩士論文)。靜宜大學。  延伸查詢new window
圖書
1.李進益(2012)。臺灣現當代作家研究資料彙編(26):鄭清文。國立臺灣文學館。  延伸查詢new window
2.中島利郎(200403)。日本統治期台灣文學研究序說。東京:綠蔭書房。  延伸查詢new window
3.民眾日報社史編纂委員會(1990)。民眾日報四十年史。高雄:民眾日報社。  延伸查詢new window
4.羊子喬、陳千武(197907)。光復前台灣文學全集。台北:遠景出版社。  延伸查詢new window
5.赤松美和子(2012)。台湾文学と文学キャンプ--読者と作家のインタラクティブな創造空間。東京:東方書店。  延伸查詢new window
6.張文環(197907)。閹雞。台北:遠景出版社。  延伸查詢new window
7.彭瑞金(2009)。鍾肇政文學評傳。春暉出版社。  延伸查詢new window
8.應鳳凰(200909)。嗨!再來一杯天國的咖啡沈登恩紀念文集。台北:遠景出版社。  延伸查詢new window
9.鍾肇政(200403)。鍾肇政全集19‧隨筆集。桃園:桃園縣文化局。  延伸查詢new window
10.鍾肇政(200403)。書簡集(二)肝膽相照。桃園:桃園縣文化局。  延伸查詢new window
11.鍾肇政(200403)。書簡集(三)情深書簡。桃園:桃園縣文化局。  延伸查詢new window
12.鍾肇政(200403)。書簡集(七)純情書簡。桃園:桃園縣文化局。  延伸查詢new window
13.林瑞明(2001)。台灣文學的歷史考察。臺北:允晨出版社。  延伸查詢new window
14.彭瑞金、莊華堂(2008)。鍾肇政口述歷史:戰後台灣文學發展史十二講。臺北:唐山。  延伸查詢new window
15.林梵(199504)。少尉的兩個世界。台南:台南市立文化中心。  延伸查詢new window
16.郭紀舟(1999)。七O年代台灣左翼運動。台北:海峽學術出版社。  延伸查詢new window
17.聯合報編輯部(1981)。寶刀集--光復前臺灣作家作品集。臺北:聯經出版公司。  延伸查詢new window
18.林淇瀁(20011015)。書寫與拼圖:台灣文學傳播現象研究。臺北:麥田。new window  延伸查詢new window
19.尉天驄(1978)。鄉土文學討論集。臺北:遠流出版社。  延伸查詢new window
20.黃武忠(1980)。日據時代台灣新文學作家小傳。臺北:時報文化出版社。  延伸查詢new window
21.楊澤(1994)。七O年代:理想繼續燃燒。台北:時報文化出版公司。  延伸查詢new window
22.Escarpit, Robert、葉淑燕(20041016)。文學社會學。遠流出版事業股份有限公司。  延伸查詢new window
23.瘂弦、陳義芝(1997)。世界中文報紙副刊學綜論。臺北:行政院文化建設委員會。  延伸查詢new window
24.蕭阿勤(20120000)。重構臺灣:當代民族主義的文化政治。臺北:聯經。new window  延伸查詢new window
25.封德屏(200812)。台灣人文出版社30家。台北:文訊雜誌社。  延伸查詢new window
其他
1.沈登恩(19790311)。我的獻禮。  延伸查詢new window
2.張良澤(19980210)。正視台灣文學史上的難題--關於台灣「皇民文學」作品拾遺。  延伸查詢new window
3.郭啟賢(19791025)。過去現在未來:獻給中國文學根的發掘者。  延伸查詢new window
4.龍瑛宗(19850706)。白鬼的讀者。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE