:::

詳目顯示

回上一頁
題名:「知道,其實是不懂的意思」:談新移民社會工作與語言
書刊名:東吳社會工作學報
作者:莊曉霞 引用關係劉弘毅 引用關係
作者(外文):Chong, Hiu-haLiu, Hung-yi
出版日期:2012
卷期:23
頁次:頁121-144
主題關鍵詞:新移民社會工作語言權力文化通譯服務Social work with immigrantsLanguagePowerCultureInterpreting services
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(6) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:6
  • 共同引用共同引用:155
  • 點閱點閱:314
期刊論文
1.Danso, R.(2009)。Emancipating and Empowering De-Valued Skilled Immigrants: What Hope Does Anti-Oppressive Social Work Practice Offer?。British Journal of Social Work,39(3),539-555。  new window
2.王良芬(20040300)。臺北縣外籍配偶生活適應之探析--以板橋市中山社區為例。社區發展季刊,105,246-257。new window  延伸查詢new window
3.林幼喻、李引玉、陳快樂(20041000)。一位外籍配偶自殺行為之社區照護。護理雜誌,51(5),88-94。new window  延伸查詢new window
4.詹宜璋(20090900)。專業知識與文化知識之衝突與轉化:原住民族社會工作者專業實踐的反思。社區發展季刊,127,113-120。new window  延伸查詢new window
5.陳媛媛、鍾慶倫(2007)。布迪厄的語言實踐理論與語言學研究。鄭州航空工業管理學院學報(社會科學版),26(5),58-60。  延伸查詢new window
6.Gregory, M.、Holloway M.(2005)。Language and the shaping of social work。British journal of social work,35(1),37-53。  new window
7.Harrison, G.(2006)。Broadening the conceptual lens on language in social work: difference, diversity and English as a global language。British journal of social work,36,401-418。  new window
8.Imberti, P.(2007)。Who resides behind the words? exploring and understanding the language experience of the non-English-speaking immigrant。Families in society: The journal of contemporary social services,88(1),67-73。  new window
9.Kornbeck, J.(2001)。Language training for prospective and practising social workers: A neglected topic in social work literature。British journal of social work,31(2),307-316。  new window
10.Johnson, M. D.、Fawcett, S. B.(1987)。Consumer-defined standards for courteous treatment by service agencies。Journal of rehabilitation,53,23-26。  new window
11.Jocabs, E.、Chen, A. H. M.、Karliner, L. S.、Agger-Gupta, N.、Mutha, S.(2005)。The need for more research on language barriers in health care: A proposed research agenda。The milbank quarterly,84(1),111-133。  new window
12.Ruzzene, N.(1998)。Language experience: The forgotten dimension in cross-cultural social work。Australian social work,51(2),17-23。  new window
13.Yan, M. C.(2008)。Exploring cultural tensions in cross-cultural social work practice。Social work,53(4),317-328。  new window
14.曾中明、楊筱雲、王琇誼(20071200)。外籍配偶家庭服務中心運作現況與展望。社區發展季刊,119,5-19。new window  延伸查詢new window
15.孫智辰、郭俊巖(20080500)。社工員面對外籍配偶個案文化能力之探討--以家庭暴力事件為例。大葉大學通識教育學報,1,251-282。new window  延伸查詢new window
16.Weaver, Hilary N.(1999)。Indigenous People and the Social Work Profession: Defining Culturally Competent Services。Social Work,44(3),217-225。  new window
17.師豫玲、張美美、蕭舒云、王可欣(20090900)。臺北市政府社會局新移民照顧輔導措施與成效。社區發展季刊,127,18-41。new window  延伸查詢new window
18.翁毓秀(20060600)。為新住民建構社會包容的家庭政策。社區發展季刊,114,61-76。new window  延伸查詢new window
19.黃儀娟(20000500)。臺裔移民在美之文化適應--邊緣化的適應心態。教育社會學通訊,22,22-28。  延伸查詢new window
20.潘淑滿(20040300)。從婚姻移民現象剖析公民權的實踐與限制。社區發展季刊,105,30-43。new window  延伸查詢new window
21.邱方晞(20030300)。東南亞外籍新娘家庭問題與協助需求之探討。社區發展季刊,101,176-181。new window  延伸查詢new window
22.江亮演、陳燕禎、黃稚純(20040300)。大陸與外籍配偶生活調適之探討。社區發展季刊,105,66-89。new window  延伸查詢new window
會議論文
1.Schmidt, P. R.(1996)。Autobiographies, interviews and cross cultural analysis。the 46th annual meeting of the National Reading Conference。Charleston, SC, USA。  new window
研究報告
1.潘淑滿、劉曉春(2010)。從事外籍配偶家庭服務之社會工作角色定位與服務模式建構之探討--以外籍配偶家庭服務中心為例。  延伸查詢new window
2.王麗容(2006)。台北市新移民生活關懷與需求意見調查研究。  延伸查詢new window
3.李廣均(2004)。客家人的名字與命名,以桃園縣新屋鄉為例。  延伸查詢new window
4.陳偉德(2009)。外籍配偶醫療及社會需求調查--探討台中市與雲林縣外籍配偶之醫療與社會支持網絡。  延伸查詢new window
學位論文
1.江芷玲(2008)。越南籍新女性移民跨文化語言學習策略的個案研究(碩士論文)。國立臺東大學。  延伸查詢new window
2.孫智辰(2006)。從社工員服務外籍配偶的主體經驗檢視其處遇過程--以哈伯瑪斯的理想言談情境為觀點(碩士論文)。靜宜大學。  延伸查詢new window
3.陳依潔(2008)。跨文化社會工作者的服務經驗與反思(碩士論文)。國立臺灣師範大學。  延伸查詢new window
4.李瑞珍(2009)。從跨部門合作觀點探討客家地區新移民政策實踐之研究:以苗栗縣外籍配偶家庭服務中心通譯人員(印尼語)為例(碩士論文)。國立中央大學,桃園。  延伸查詢new window
5.Chong, H. H.(2007)。The experiences and needs of children of Chinese origin in England- the family, school and the child support services(博士論文)。University of York。  new window
圖書
1.NASW(2001)。NASW Standards for Cultural Competence in Social Work Practice。Washington, D.C.:National Association of Social Workers。  new window
2.Green, J. W.(1999)。Cultural awareness in the human services: A multi-ethnic approach。Boston:Allyn & Bacon。  new window
3.Joseph Rowntree Foundation(2004)。Access to services with interpreters: User views。New York:Joseph Rowntree Foundation。  new window
4.Lum, D.(2003)。Culturally competent practice: A framework for understanding diverse groups and justice issues。Brook/Cole。  new window
5.O'Neale, V.(2000)。Excellence not excuses: Inspection of services for ethnic minority children and families。London:department of health publications。  new window
6.Sue, D. W.(2006)。Multicultural Social Work Practice。Hoboken, NJ:John Wiley & Sons, Inc.。  new window
7.Bourdieu, Pierre、Raymond, Gino、Adamson, Matthew、Thompson, John B.(1991)。Language and Symbolic Power。Cambridge, MA:Polity Press。  new window
8.Shweder, Richard A.(1991)。Thinking through Cultures: Expeditions in Cultural Psychology。Cambridge, MA:Harvard University Press。  new window
其他
1.王增勇,郭孟佳(2006)。從烏來泰雅老婦人的生命故事重新解讀原住民家庭,http://www.tlea.org.tw/upload/ publication/c/20100305115534440.pdf, 2011/04/21。  延伸查詢new window
2.Bowen, S.(2001)。Language barriers in access to health care,http://www.hc-sc.gc.ca/hcs-sss/alt_formats/hpb-dgps/pdf/pubs/2001-lang-acces/2001-lang-acces-eng.pdf, 。  new window
3.Clark, J.(2000)。Beyond empathy: An ethnographic approach to cross-cultural social work practice,http://www.mun.ca/cassw-ar/papers2/clark.pdf, 2011/05/03。  new window
4.King, C.(2003)。Indigenous issues and social justice from an indigenous social work framework,http://www.aasw.asn.au/adobe/papers/paper_christine_king.pdf, 2011/04/26。  new window
5.Liddicoat, A. J.,Papademetre, L.,Scarino, A.,Kohler, M.(2003)。Report on intercultural language learning, Canberra: Department of education, science and training,http://www1.curriculum.edu.au/nalsas/pdf/intercultural.pdf。  new window
圖書論文
1.Fowler, R.、Kress, G.(1979)。Critical Linguistics。Language and Control。Routledge。  new window
2.莊曉霞(2011)。社會工作中的文化能力。多元文化與社會工作:台灣社會脈絡下的考察。台北:松慧出版社。new window  延伸查詢new window
3.Caple, F. S.、Salcido, R. M.、di Cecco, J.(1995)。Engaging effectively with culturally diverse families and children。Multicultural issues in social work。Washington:NASW Press。  new window
4.Gray, M.、Yellow Bird, M.、Coates, J.(2008)。Towards an understanding of indigenous social work。Indigenous social work around the world。Surry:Ashgate Publishing Limited。  new window
5.Niska, H.(2000)。Community interpreter training: Past, present, future。Interpreting in the 21th century: Challenges and opportunities。Amsterdam:J. Benjamins。  new window
6.Lee, E.(1997)。Cross-cultural communication: Therapeutic use of interpreters。Working with Asian Americans: A guide for clinicians。New York:Guilford Press。  new window
7.Mokuau, N.、Shimizu, D.(1991)。Conceptual framework for social services for Asian and Pacific Islander Americans。Handbook of social services for Asian and Pacific Islanders。New York:Greenwood Press。  new window
8.Proctor, E. K.、Davis, L. E.(1996)。The challenge of racial difference: Skills for clinical practice。Multicultural issues in social work。Washington:NASW Press。  new window
9.Rosenberg, J.、González, M. F.、Rosenberg, S.(2005)。Clinical practice with immigrants and refugees: An ethnographic multicultural approach。Multicultural perspectives in working with families。NY:Springer Publishing Company。  new window
10.Yellow Bird, M.、Gray, M.(2008)。Indigenous people and the language of social work。Indigenous social work around the world。Surry:Ashgate Publishing Limited。  new window
11.Bennett, J. M.、Bennett, M. J.、Allen, W.(2003)。Developing intercultural competence in the language classroom。Culture as the core: Perspectives on culture in second language learning。Greenwich, CT:Information Age Publishing。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE