:::

詳目顯示

回上一頁
題名:介於經典與蒙書之間的民間教材--裨治文與中西教育脈絡中的《孝經》翻譯
書刊名:漢學研究
作者:潘鳳娟 引用關係
作者(外文):Pan, Feng-chuan
出版日期:2016
卷期:34:4=87
頁次:頁235-262
主題關鍵詞:裨治文孝經翻譯基督教中國叢報中西文化交流Elijah Coleman BridgmanTranslation of the XiaojingChristianityThe Chinese RepositoryChina's encounter with the West
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:41
  • 點閱點閱:33
期刊論文
1.蘇精(20120300)。中文聖經第一次修訂與爭議。編譯論叢,5(1),1-40。new window  延伸查詢new window
2.Bridgman, E. C.(1835)。Heaou king, or filial duty: Author and age of the work; its character and object; a translation with explanatory notes。The Chinese Repository,4(8),345-353。  new window
3.Bridgman, E. C.(1832)。Introduction。The Chinese Repository,1(1),1-5。  new window
4.(1835)。An Alphabetic Language for the Chinese; Disadvantages of Their Present Written Character; Inconveniences and Difficulties of Introducing a New Language; with Remarks on the Importance of an Alphabetic Language, and Means of Introducing It。The Chinese Repository,4(4),167-176。  new window
5.(1837)。Education: Defects of the Institutions for Educating the Chinese; Anglo-Chinese College; Singapore Institution; Morrison Education Society; the Desirableness of Uniting them and Founding a College。The Chinese Repository,6(1),96-99。  new window
6.(1839)。'The Heaou-King' or 'Book of Filial Obedience'。Asiatic Journal and Monthly Register for British and Foreign India, China and Australasia. New Series,29,302-305。  new window
7.Bridgman, E. C.(1834)。Proceedings Relative to the Formation of a Society for the Diffusion of Useful Knowledge in China。The Chinese Repository,3(8),378-384。  new window
8.Bridgman, E. C.(1835)。Education among the Chinese: Its Character in Ancient and Modem Times; In Its Present State Defective with Regard to Its Extent, Purposes, Means, and Results; Measures Necessary for Its Improvement。The Chinese Repository,4(1),1-10。  new window
9.Bridgman, E. C.(1835)。Santsze King, or Trimetrical Classic: Its Form, Size, Author, Object, and Style; A Translation with Notes; The Work III Adapted to the Purposes of Primary Education。The Chinese Repository,4(3),105-118。  new window
10.Bridgman, E. C.(1835)。Pih Keä Sing Kaou Leŏ, or A Brief Enquiry Concerning the Hundred Family Names: Character and Object of the Work; Variety of Names in China, and the Manner of Writing Them; Degree of Consanguinity, with the Terms Used to Express Them。The Chinese Repository,4(4),153-160。  new window
11.Bridgman, E. C.(1835)。Tseën Tsze Wăn, or the Thousand Character Classic: Its Form, Size, Author, Object, and Style; A Translation with Notes; New Books Needed for Primary Education of the Chinese。The Chinese Repository,4(6),229-243。  new window
12.Bridgman, E. C.(1835)。Keënyun Yewheŏ Sheteě, or Odes for Children in Rhyme, on Various Subjects, in Thirty-Four Stanzas。The Chinese Repository,4(6),287-291。  new window
13.Bridgman, E. C.(1835)。First Report of the Society for the Diffusion of Useful Knowledge in China, with the Minutes of the first Annual Meeting, held at 1835。The Chinese Repository,4(8),354-361。  new window
14.Bridgman, E. C.(1836)。Proceedings Relative to the Formation of the Morrison Education Society; Including the Constitution, Names of the Trustees and Members, with Remarks Explanatory of the Object, of the Institution。The Chinese Repository,5(6),373-381。  new window
15.Bridgman, E. C.(1836)。The Singapore Institution: Its Origin and Design; with a Description of its Three Department, 1st, Scientific, 2nd, Literary and Moral for the Chinese, and 3rd, the Same for the Malays, Bugis, Siamese, etc。The Chinese Repository,4(11),524-528。  new window
16.Bridgman, E. C.(1837)。Second Report of the Society for the Diffusion of Useful Knowledge in China, Read Before the Members of the Society on the 10th of March, 1837, at 11AM, in the American Hong, No. 2。The Chinese Repository,5(11),507-513。  new window
17.Bridgman, E. C.(1837)。First Annual Report of the Morrison Education Society, Read before the General Meeting Convened in Canton, September 21st, 1837。The Chinese Repository,6(5),229-244。  new window
18.Brown, S. R.(1846)。The Eighth Annual Report of the Morrison Education Society for the Year Ending September 30th, 1846。The Chinese Repository,15(12),601-617。  new window
19.丁偉(20080000)。馬禮遜教育會學校英語教學歷史研究。澳門理工學報,31,78-88。new window  延伸查詢new window
20.黃一農(20070300)。印象與真相--清朝中英兩國的覲禮之爭。中央研究院歷史語言研究所集刊,78(1),35-106。new window  延伸查詢new window
21.潘鳳娟(20150900)。翻孔子、譯孝道:以早期的《孝經》翻譯為例反思西方漢學的定位。編譯論叢,8(2),57-87。new window  延伸查詢new window
22.潘鳳娟(20111200)。郊社之禮,所以事上帝也:理雅各與比較宗教脈絡中的《孝經》翻譯。漢語基督教學術論評,12,129-158。new window  延伸查詢new window
23.王樹槐(19710600)。基督教教育會及其出版事業。中央研究院近代史研究所集刊,2,頁365-396。new window  延伸查詢new window
會議論文
1.潘鳳娟(2011)。馬若瑟、雷慕沙與《中國叢報》。輔仁大學第六屆漢學國際研討會。臺北:輔仁大學出版社。603-642。  延伸查詢new window
2.Mateer, Calvin Wilson(1878)。The Relation of Protestant Mission to Education。The General Conference of the Protestant Missionaries of China: Held at Shanghai,(會議日期: May 10-24,1877)。Shanghai:American Presbyterian Mission Press。171-180。  new window
學位論文
1.尹文涓(2003)。《中國叢報》研究(博士論文)。北京大學,北京。  延伸查詢new window
2.張施娟(2005)。裨治文與他的《美理哥合省國志略》(博士論文)。浙江大學,杭州。  延伸查詢new window
圖書
1.West, Andrew Christopher(1998)。Catalogue of the Morrison Collection of Chinese Books。School of Oriental and African Studies, University of London。  new window
2.Lazich, Michael C.(2000)。E. C. Bridgman (1801-1861), America's First Missionary to China。Edwin Mellen Press。  new window
3.Courant, Maurice(1902)。Catalogue des livres chinois, coréens, japonais, etc。Paris:Ernest Leroux。  new window
4.(1940)。General Index of Subjects Contained in the Twenty Volumes of the Chinese Repository: With an Arranged List of the Articles。Shanghai。  new window
5.De Rosny, Léon(1889)。孝經 Le Hiao-King: Livre Sacré de la Piété Filiale, publié en Chinois avec une traduction Française et un commentaire perpétuel emprunté aux sources originales。Paris:Maisonneuve et Ch. Leclerc。  new window
6.吳義雄(2012)。在華英文報刊與近代早期的中西關係。北京:社會科學文獻出版社。  延伸查詢new window
7.李志剛(1981)。容閎與近代中國。臺北:正中書局。new window  延伸查詢new window
8.張施娟(2010)。裨治文與早期中美文化交流。杭州:浙江大學出版社。  延伸查詢new window
9.Lunbaek, Knud(1991)。Joseph de Prémare (1666-1736), S.J.: Chinese Philology and Fignrism。Denmark:Aarhus University。  new window
10.Zetzsche, Jost Oliver(1999)。The Bible in China: The History of the Union Version of the Culmination of Protestant Missionary Bible Translation in China。Sankt Augustin:Steyler。  new window
圖書論文
1.蘇精(2006)。《中華叢論》的生與死。上帝的人馬:十九世紀在華傳教士的作為。香港:基督教中國宗教文化研究社。  延伸查詢new window
2.Cibot, Pierre-Martial(1779)。Hiao-King, ou Livre Canonique sur la Piété filiale。Mémoires concernant l'histoire, les sciences, les arts, les mœurs, les usages, etc., des Chinois。  new window
3.Legge, James(1879)。The Hsiâo King, or Classic of Filial Piety。The Sacred Books of China: The Texts of Confucianism. Part I: The Shu King; The Religious Portions of the Shih King; The Hsiâo King。Oxford:Clarendon Press。  new window
4.李志剛(2009)。馬禮遜牧師在廣州十三行遊學中國文化。基督教與中國近代文化。香港:基督教文化學會文藝。  延伸查詢new window
5.孫邦華(2009)。晚清來華新教士關於中國學校教育制度改革的思想及其影響。自西徂東--基督教來華二百年論集。香港:基督教文藝出版社。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE