:::

詳目顯示

回上一頁
題名:冷戰年代的翻譯介入--「新潮文庫」的譯者觀察(1967~1980)
書刊名:文史臺灣學報
作者:張俐璇 引用關係
作者(外文):Chang, Li-hsuan
出版日期:2011
卷期:3
頁次:頁53-98
主題關鍵詞:文化翻譯志文出版社新潮文庫Cultural translationChih-wen PressNew Tide Library
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(2) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:2
  • 共同引用共同引用:45
  • 點閱點閱:238
期刊論文
1.蔡登山(2009)。翻譯家黎烈文教授:另眼看作家系列之十八。全國新書資訊月刊,16-21。  延伸查詢new window
圖書
1.黎烈文、斯湯達爾等(1973)。法國短篇小說選。臺北:志文出版社。  延伸查詢new window
2.蔡伸章、May, Rollo(1976)。愛與意志。臺北:志文出版社。  延伸查詢new window
3.李明濱、荷妮(1976)。自我的掙扎。臺北市:志文出版社。  延伸查詢new window
4.羅新桂(1979)。世界名片百選。臺北:志文出版社。  延伸查詢new window
5.陳永國(2005)。翻譯與後現代性。北京:中國人民大學出版社。  延伸查詢new window
6.Forster, Edward Morgan、李文彬(1973)。小說面面觀:現代小說寫作的藝術。臺北:志文出版社。  延伸查詢new window
7.蔚川白村、青欣(198007)。走向十字街頭。台北:志文。  延伸查詢new window
8.單德興(2009)。翻譯與脈絡。臺北:書林出版社。new window  延伸查詢new window
9.Freud, Sigmund(1971)。性學三論‧愛情心裡學。臺北。  延伸查詢new window
10.廚川白村、林文瑞(1979)。苦悶的象徵。臺北市:志文出版社。  延伸查詢new window
11.Said, Edward William、謝少波、韓剛(1999)。賽義德自選集。北京:中國社會科學出版社。  延伸查詢new window
12.許寶強、袁偉(2000)。語言與翻譯的政治。香港:牛津大學出版社。  延伸查詢new window
13.林衡哲、Russell, Bertrand(1967)。羅素回憶錄。台北。  延伸查詢new window
14.林衡哲、Wood, Alan(1967)。羅素傳。台北。  延伸查詢new window
15.金溟若、廚川白村(1967)。出了象牙之塔。台北。  延伸查詢new window
16.譚逸、Sartre, J.P(1967)。沙特自傳。台北。  延伸查詢new window
17.林衡哲、培根等(1968)。讀書的情趣。台北。  延伸查詢new window
18.金溟若、川端康成(1969)。美麗與哀愁。台北。  延伸查詢new window
19.陳孟鴻、三島由紀夫(1970)。金閣寺。台北。  延伸查詢new window
20.林克明、佛洛伊德(1970)。日常生活的心理分析。台北。  延伸查詢new window
21.蔡伸章、Toffler, Alvin(1972)。未來的衝撃。台北。  延伸查詢new window
22.李映萩、Fadiman, Clifton(1974)。一生的讀書計畫。台北。  延伸查詢new window
23.陳琍華、Fromm, Erich(1975)。理性的掙扎。台北。  延伸查詢new window
24.周學普、von Goethet , Johann Wolfgang(1975)。少年維特的煩腦。台北。  延伸查詢new window
25.張建、Galsworthy, John(1977)。蘋果樹。台北。  延伸查詢new window
26.鄭清文、普希金(1977)。永恒的戀人。台北。  延伸查詢new window
27.杜讚貴、Mitry, Jean(1979)。卓別林的電影藝術。台北。  延伸查詢new window
28.林岳、Tolstoy, Leo(1979)。塞瓦斯托堡故事。台北。  延伸查詢new window
29.嵇叔明、Greene, Graham(1979)。事情的真相。台北。  延伸查詢new window
30.Sorokin, Pitirim A.、蔡伸章(1980)。現代潮流與現代人--當代基本趨勢。台北:志文出版社。  延伸查詢new window
31.封德屏(200812)。台灣人文出版社30家。台北:文訊雜誌社。  延伸查詢new window
其他
1.徐淑卿(20060416)。翻譯文學的盛宴,從等待大師經典到追求暢銷書。  延伸查詢new window
2.張木蘭(2002)。向資深出版人致敬:閱讀‧出版‧三輪車伕--張清吉談新潮文庫的故事。  延伸查詢new window
3.王浩威(2008)。1945 年以後精神分析在台灣的發展,http://expert.psychspace.com/u/27/377.html。  延伸查詢new window
4.丘引(2007)。資深出版人張清吉:讀書、種菜、半耕半讀退而不休。  延伸查詢new window
5.左爾泰(2003)。緬懷譯壇健筆蔡伸章。  延伸查詢new window
6.徐淑卿(2001)。林衡哲:國際眼光回歸凝視台灣。  延伸查詢new window
7.曹永洋(2009)。當面訪談。  延伸查詢new window
8.傅月庵(2004)。星沈海底餘光當窗。  延伸查詢new window
9.楊照(2009)。五四心靈的奇妙傳承。  延伸查詢new window
10.(2007)。譯文網 Babel,http://140.122.115.161/Babel/。  new window
圖書論文
1.Miller, Hillis、單德興(1995)。[跨越邊界:翻譯‧文學‧批評]英文版序。跨越邊界:翻譯‧文學‧批評。臺北:書林。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE