:::

詳目顯示

回上一頁
題名:翻譯、詮釋與跨國傳播:張愛玲《海上花列傳》譯註及其戰後美援接受史
書刊名:清華中文學報
作者:趙家琦 引用關係
作者(外文):Chao, Chia-chi
出版日期:2019
卷期:22
頁次:頁249-295
主題關鍵詞:張愛玲海上花列傳翻譯冷戰美援譯叢Eileen ChangSing-song Girls of ShanghaiTranslationThe Cold WarU.S. aidRenditions
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:361
  • 點閱點閱:13
期刊論文
1.陳建忠(20111000)。「流亡」在香港--重讀張愛玲的《秧歌》與《赤地之戀》。臺灣文學研究學報,13,275-311。new window  延伸查詢new window
2.Genette, Gérard、Maclean, Marie(1991)。Introduction to the paratext。New Literary History,22(2),261-272。  new window
3.王梅香(20150300)。不為人知的張愛玲:美國新聞處譯書計畫下的《秧歌》與《赤地之戀》。歐美研究,45(1),73-137。new window  延伸查詢new window
4.王梅香(20141200)。美援文藝體制下的《文學雜誌》與《現代文學》。臺灣文學學報,25,69-100。new window  延伸查詢new window
5.張英進(2013)。從文學爭論看海外中國現代文學研究的範式變遷。文藝理論研究,2013(1),28-38。  延伸查詢new window
6.夏志清、董詩頂(2011)。王際真與喬志高的中國文學翻譯。現代中文學刊,2011(1),96-102。  延伸查詢new window
7.張楊(2015)。亞洲基金會:香港中文大學創建背後的美國推手。當代中國史研究,22(2),91-102。  延伸查詢new window
8.陳國球(2011)。「文學批評」與「文學科學」--夏志清與普實克的「文學史」辯論。北京大學學報(哲學社會科學版),2011(1),48-60。  延伸查詢new window
9.Heijns, Audrey(2012)。Renditions: 30 Years of Bringing Chinese Literature to English Readers。Translation Review,66,30-33。  new window
會議論文
1.陳芳明(1999)。張愛玲與臺灣文學史的撰寫。張愛玲國際研討會。臺北:麥田。413-434。  延伸查詢new window
學位論文
1.王梅香(2015)。隱蔽權力:美援文藝體制下的臺港文學(1950-1962)(博士論文)。國立清華大學。new window  延伸查詢new window
2.王梅香(2005)。肅殺歲月的美麗/美力?戰後美援文化與五、六○年代反共文學、現代主義思潮發展之關係(碩士論文)。國立成功大學。  延伸查詢new window
3.吳佳馨(2008)。1950年代台港現代文學系統關係之研究:以林以亮、夏濟安、葉維廉為例(碩士論文)。國立清華大學。  延伸查詢new window
4.Cheng, Stephen(1980)。Flowers of Shanghai and the Late Ch'ing Courtesan Novels(博士論文)。Harvard University。  new window
5.呂文翠(2004)。現代性與情色烏托邦:韓邦慶《海上花列傳》研究(博士論文)。輔仁大學。new window  延伸查詢new window
圖書
1.唐文標(1976)。張愛玲雜碎。臺北:聯經出版事業公司。  延伸查詢new window
2.韓子雲、張愛玲(1983)。海上花。臺北:皇冠出版公司。  延伸查詢new window
3.Klein, Christina(2003)。Cold War Orientalism: Asia in the Middlebrow Imagination, 1945-1961。University of California Press。  new window
4.夏志清(2013)。張愛玲給我的信件。臺北:聯合文學出版社。  延伸查詢new window
5.宋淇(2000)。紅樓夢識要--宋淇紅學論集。中國書店。  延伸查詢new window
6.夏至清、劉紹銘(2005)。中國現代小說史。新界‧沙田:中文大學出版社。  延伸查詢new window
7.魯迅(2006)。中國小說史略。人民文學出版社。  延伸查詢new window
8.林以亮(1976)。紅樓夢西遊記:細評紅樓夢新英譯。台北:聯經出版事業公司。  延伸查詢new window
9.Whitfield, Stephen J.(1991)。The Culture of the Cold War。Baltimore:Johns Hopkins University Press。  new window
10.張子靜、季季(2005)。我的姊姊張愛玲。台北:INK印刻出版公司。  延伸查詢new window
11.李海燕(2007)。Revolution of the Heart: A Genealogy of Love In China, 1900-1950。Stanford University Press。  new window
12.單德興(20090000)。翻譯與脈絡。臺北:書林。new window  延伸查詢new window
13.Link, Perry(1981)。Mandarin Ducks and Butterflies: Popular Fiction in Early Twentieth-Century Chinese Cities。Berkeley:University of California Press。  new window
14.陳平原(2004)。中國散文小說史。上海人民出版社。new window  延伸查詢new window
15.林芳玫(20060000)。解讀瓊瑤愛情王國。臺北:臺灣商務印書館。new window  延伸查詢new window
16.Genette, Gerard、Lewin, Jane E.(1997)。Paratexts: Thresholds of Interpretation。Cambridge:Cambridge University Press。  new window
17.林幸謙(20000000)。歷史、女性與性別政治:重讀張愛玲。臺北:麥田。new window  延伸查詢new window
18.Pan, Lynn(2015)。When True Love Came to China。Hong Kong University Press。  new window
19.宋以朗(2015)。宋淇傳奇:宋春舫到張愛玲。香港:牛津大學出版社。  延伸查詢new window
20.夏志清、萬芷均、劉紹銘(2017)。夏志清論中國文學。香港中文大學出版社。  延伸查詢new window
21.張愛玲(2001)。張愛玲典藏全集‧散文卷二:1952年以後作品。臺北:皇冠文化出版公司。  延伸查詢new window
22.張愛玲(2001)。海上花開。臺北:皇冠文化出版公司。  延伸查詢new window
23.張愛玲(2001)。海上花落。臺北:皇冠。  延伸查詢new window
24.Chan Sin-wai(2001)。Translation in Hong Kong: Past, Present and Future。Hong Kong:Chinese University of Hong Kong。  new window
25.Miller, R. H.(1990)。Understanding Graham Greene。Columbia:University of South Carolina Press。  new window
26.水晶(1973)。張愛玲的小說藝術。台北:大地出版社。new window  延伸查詢new window
27.周芬伶(1999)。豔異--張愛玲與中國文學。台北:元尊文化公司。  延伸查詢new window
28.張愛玲、宋淇、宋鄺文美、宋以朗(2010)。張愛玲私語錄。皇冠出版社。  延伸查詢new window
29.伊莉莎白.弗洛恩德、陳燕谷(1994)。讀者反應理論批評。駱駝。  延伸查詢new window
30.韓邦慶(2009)。海上花列傳。長沙:岳麓書社。  延伸查詢new window
圖書論文
1.陳麗芬(20000000)。超經典、女性、張愛玲。現代文學與文化想像:從臺灣到香港。臺北:書林。new window  延伸查詢new window
2.楊照(1998)。透過張愛玲看人間--七〇、八O年之交台灣小說的浪漫轉向。夢與灰燼:戰後文學史散論二集。台北:聯合文學。  延伸查詢new window
3.鄭樹森(2004)。東西冷戰、左右對壘、香港文學。通識人文十一講。臺北:麥田出版社。  延伸查詢new window
4.胡適(2003)。建設的文學革命論。中國新文學大系•建設理論集。上海:上海文藝出版社。  延伸查詢new window
5.王風(2015)。文學革命與國語運動之關係。世運推移與文章興替:中國近代文學論集。北京:北京大學出版社。  延伸查詢new window
6.尤敦明、高家鶯(1988)。蘇州話的語氣助詞及其運用。吳語論叢。上海:上海教育出版社。  延伸查詢new window
7.林以亮(1968)。斷鴻零雁記--悼亡友夏濟安。前言與後語。臺北:仙人掌出版社。  延伸查詢new window
8.林以亮(1987)。《海上花》的英譯本。更上一層樓。臺北:九歌出版社。  延伸查詢new window
9.高全之(2011)。張愛玲與香港美新處--專訪麥卡錫。張愛玲學。臺北:麥田。  延伸查詢new window
10.夏志清(1970)。夏濟安對中國俗文學的看法。愛情‧社會‧小說。臺北:純文學出版社。  延伸查詢new window
11.夏志清(1996)。[張愛玲與賴雅]序。張愛玲與賴雅。臺北:大地出版社。  延伸查詢new window
12.浦麗琳(2006)。張愛玲‧夏志清‧《海上花》。記憶張愛玲。濟南:山東畫報出版社。  延伸查詢new window
13.張大春(2004)。胡說與張歎--一則小說的方言例。小說稗類。臺北:網路與書出版。  延伸查詢new window
14.張愛玲(2004)。女作家聚談會。張愛玲的風氣:1949年前的張愛玲評說。濟南:山東畫報出版社。  延伸查詢new window
15.張愛玲(2001)。[紅樓夢魘]自序。紅樓夢魘。臺北:皇冠文化出版公司。  延伸查詢new window
16.張錯(2006)。初識張愛玲《海上花》英譯稿--兼談南加大「張愛玲特藏」始末。記憶張愛玲。濟南:山東畫報出版社。  延伸查詢new window
17.Hung, Eva Wai-Yee(1995)。Periodicals as Anthologies: A Study of Three English-Language Journals of Chinese Literature。International Anthologies of Literature in Translation。Berlin:Erich Schmidt Verlag。  new window
18.Kao, George(2003)。How It all Began。The Renditions Experience 1973-2003。Hong Kong:Research Center for Translation, CUHK。  new window
19.Szanton, David L.(2004)。Introduction: The Origin, Nature and Challenges of Area Studies in the United States。The Politics of Knowledge: Area Studies and the Disciplines。Oakland, CA:University of California Press。  new window
20.周蕾(1995)。鴛鴦蝴蝶派--通俗文學的一種解讀。婦女與中國現代性--東西方之間閱讀記。臺北:麥田。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE