I. Chinese
Chen, Chung-yu (陳重瑜). (1991a). 聲調的轉變與擴散: 台北不同年齡群的取樣. Journal of Chinese Language Teachers Association 16, 1, 69-99.
Cheng, Robert L (鄭良偉). (1997). 台,華語的接觸與同義語的互動. 台北: 遠流Chinese Knowledge Information Processing Group, Academia Sinica Institute of Information Science (中央研究院資訊科學研究所中文詞知識庫小組). (1995). 注音檢索現代漢語字頻表 (Mandarin Chinese Character Frequency List Based on National Phonetic Alphabets). (CKIP Technical Report 95-01). 台北: 中央研究院資訊科學研究所。
Corpus Linguistics Group, Academia Sinica Institute of Linguistics (中央研究院語言學研究所文獻與料庫研究室). (1997). 現代漢語平衡語料庫 (Academia Sinica Balanced Corpus of Modern Chinese. (http://www.sinica.edu.tw/ ftms-bin/kiwi.sh). 台北: 中央研究院語言學研究所.
Guo, Jin-fu (郭錦桴). (1993). 漢語聲調語調闡要與探索. 北京: 北京語言學院出版社.
Hong, Wei-ren (洪惟仁). 1992. 台灣語言危機。台北: 前衛。
Huang, Shuan-fan (黃宣範). (1993). 語言、社會、與族群意識: 台灣語言社會學的
研究. 台北:文鶴.
Li, Tung-ming (李棟明). 1970. 居台外省籍人口之組成與分布。台北文獻 11/12,
62-86.
Lin, Mao-can (林茂燦).(1989). 聲調. InWu, Zong-ji (吳宗濟) and Mao-can Lin 林茂燦) (Eds.) 實驗語音學概要. 北京: 高等教育出版社.
Lin, Sheng-wei (林勝偉). (2004).”戶籍”與”兵籍’—戰後台灣人口統計二元化之成因及其影響。2004 年台灣人口學會年會論文。
Lo, Chao-chin (羅肇錦). (1991).鬧熱滾滾:大眾傳播語的分合. 國文天地 7, 12-15.Tsao, Feng-fu (曹逢甫). (1997). 族群語言政策: 海峽兩岸的比較. 台北: 文鶴Tsao, Feng-fu (曹逢甫). (2000). 臺式日語與臺灣國語 – 百年來在台灣發生的兩個語言接觸實例. 漢學研究 18, 273-297.Tse, John Kwok-ping (謝國平). 1998台灣地區年輕人ㄓㄔㄕㄖ與ㄗㄘㄙ真的分嗎. 華文世界 90:1-7.
Tseng, Hsin-yi (曾心怡). (2003). 當代台灣國語的句法結構. 國立台灣師範大學華語文教學研究所碩士論文.
II. English
Bauer, Laurie. (1997). Attempting to trace Scottish influence on New Zealand
English. In Edgar W. Schneider (Ed.), Englishes around in world 2: Studies in honour of Manfred Go_rlach. Amsterdam: Benjamin.
Bernard, J. R. (1981). Australian pronunciation. The Macquarie Dictionary, 18-27. Sydney: Macquarie Library.
Chan, Hui-chen. (1994). Language shift in Taiwan: Social and political determinants. Doctoral dissertation, Georgetown University.
Chang, Yueh-chin. (1998). Taiwan Mandarin vowels: an acoustic investigation. Tsing Hua Journal of Chinese Studies, New Series 28, 3, 255-274.
Chao, Yuan-ren. (1968). A grammar of spoken chinese. Berkeley: University of California Press.
Chen, Chung-yu. (1991b). The nasal endings and retroflexes initials in Peking Mandarin: instability and the trend of changes. Journal of Chinese Linguistics 19, 2, 139-155.
Cheng, Robert L. (1985). A comparison of Taiwanese, Taiwan Mandairn and Peking Mandarin. Language 61,2, 352-277.
Duanmu, San. (2000). The phonology of standard Chinese. Oxford: Oxford University Press.
Fon, Janice, & Wen-yu Chiang. (1999). What does Chao have to say about tones? -- a case study of Taiwan Mandarin. Journal of Chinese Linguistics 27, 13-37.
Foulkes, Paul, & Gerald Docherty. (Eds.) (1999a). Urban voices: Accent studies in the British Isles. London: Edward Arnold.
Foulkes, Paul & Gerald Docherty. (1999b). Derby and Newcastle: instrumental phonetics and variationist studies. In Foulkes & Docherty 1999a. (Eds.)
Hsu, Hui-ju. (1997). Why does the language shift in Taiwan still continue? an analysis from the perspective of ethnolinguistic identity. Papers from the 1997 Mid-America Linguistics Conference.
Hsu, Hui-ju. (1998). Language shift in a four-generation family in Taiwan. SALSA(Symposium about Language And Society-Austin ) VI, 1998 Proceedings.
Keller, Rudi. (1994). On language change: The invisible hand in language. London:
Routledge.
Kerswill, Paul. (1996). Milton Keynes and dialect levelling in south-eastern British English. In Graddol, David, Dick Leith & Joan Swann (Eds.) English: History, diversity and change (pp.292-300). London: Routledge.
Kerswill, Paul. (2002). Koineization and accommodation. In Chambers, Jack, Peter Trudgill & Natalie Schillings-Estes (Eds.) The Handbook of Language Variation and Change (pp.669-702). Oxford: Blackwell.
Kerswill, Paul. (2003). Dialect levelling and geographical diffusion in British English. In David Britain (Ed.) Social dialectology: In honour of Peter Trudgill (pp.223-243). Philadelphia: Benjamins.
Kerswill, Paul, and Ann Williams. (2000). Creating a new town koine: children and
language change in Milton Keynes. Language in Society 29, 65-115.
Kubler, Cornelius. (1985). The development of Mandarin in Taiwan: A case study of language contact. Taipei: Student.
Labov, William. (1972). Sociolinguistic patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Li, Charles & Sandra Tompson. (1981). Mandarin Chinese: A functional reference grammar. Berkeley: University of California Press.
Milroy, Lesley. (2002). Introduction: mobility, contact, and language change -- working with contemporary speech communities. Journal of Sociolinguistics 6, 3-15.
Payne, Arvilla. (1980). Factors controlling the acquisition of the Philadelphia dialect by out-of-state children. In William Labov (Ed.) Locating language in time and space. New York: Academic Press.
Norman, Jerry. (1988). Chinese. New York: Cambridge.
Siegel, Jeff.(1985). Koine and koineization. Language in Society 14, 357-378.
Siegel, Jeff. (1993). Introduction: controversies in the study of koines and koineization. International Journal of Sociology of Language 99, 5-8.
Siegel, Jeff (2001). Koine formation and creole genesis. In Smith, Norval and Tonjes Veenstra(Eds.) Creolization and Contact. Amsterdam, John Benjamins.
Teng, Shou-hsin. (2002). Defining Taiwanese Mandarin. In So, Danial &
Gary Jones (Eds.) Education and society in plurilingual contexts (pp.230-240). Brussels: VUB Brussels University Press.
Thomson, George. (1960). The Greek language. Cambridge: W. Heffers & Sons.
Trudgill, Peter. (1986). Dialects in contact. New York: Blackwell.
Trudgill, Peter. (2004). New-Dialect formation: The inevitability of colonial englishes. Oxford: Oxford University Press.
Trudgill, Peter, Elizabeth Gordon, Gillian Lewis. (1998). New-dialect formation and Souther Hemisphere English: the New Zealand short front vowels. Journal of Sociolinguistics 2,1, 35-51.
Trudgill, Peter, Elizabeth Gordon, Gillian Lewis, & Margaret Maclagan. (2000). Determinism in new-dialect formation and the genesis of New Zealand English. Journal of Linguistics 36, 299-318.
Trudgill, Peter, Margaret Maclagan & Gillian Lewis. (2003). Linguistic archaeology: the Scottish input to New Zealand English phonology. Journal of English Linguistics 31, 2, 103-124.
Tse, John Kwock-ping. (1992). Production and perception of syllable final [n] and [N] Mandarin Chinese: an experimental study. Studies in English Literature & Linguistics 18, 143-156.
Tseng, Chin-chin. (1999). A contrastive analysis on the pronunciation between Mainland China and Taiwan: A case study of news reporters. Taipei: NSC 88-2411-H-003-017.
Williams, Ann., and Peter Kerswill. (1999). Dialect levelling: change and continuity in Milton Keynes, Reading and Hull. In Foulkes & Docherty (1999a) (Eds.)
Winford, Donald. (2003). An introduction to contact linguistics. Malden, MA : Blackwell.
Young, Russel. (1989). Language maintenance and language shift among the Chinese on Taiwan. Taipei: Crane.