資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(3.144.149.45)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
摘要
外文摘要
引文資料
題名:
回歸語言保存的基礎--以家庭、社區為主的母語復振
書刊名:
臺東師院學報
作者:
張學謙
作者(外文):
Tiu, Hak-khiam
出版日期:
2003
卷期:
14(上)
頁次:
頁209-228
主題關鍵詞:
家庭
;
社區
;
母語教育
;
語言復振
;
Home
;
Community
;
Mother-tongue education
;
Ianguage revitalization
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(
23
) 博士論文(
2
) 專書(0) 專書論文(
6
)
排除自我引用:
18
共同引用:
431
點閱:623
本文從挽救語言流失(RLS)的理論出發,嘗試指出將學校母語教育視為母語復振“萬靈丹”的限制,並提出回歸家庭、社區的母語世代傳承以為解決之道。學校母語教育雖然有助於母語保存,但是單靠學校是不夠的。本文認為家庭-社區的強化才是母語永續生存的核心機制。因此,所有保存母語的活動,最後一定得集中在保存及維護母語在家庭、社區的使用。本文主張由下而上的草根性運動,強調自我掌控私人語言的使用,以自我增權的方式維持母語。文中提出建立家庭、社區母語薰陶環境的具體建議﹕“一人一語”、“一地一語”、母語薰陶營、師徒制培養母語人才、社區語言方案小組、社區母語幼稚園等。
以文找文
Based on Fishman’s theory of Reversing Language Shift (RSL), this paper argues for the integration of home and community into language revitalization efforts. This paper discusses the limitations of mother-tongue education in schools, and points out the importance of home and community on the intergenerational transmission of native language. This paper suggests a bottom-up approach to language revitalization, emphasizing the importance of “privatization” of language and self-empowerment. Practical suggestions for the construction of home and community mother-tongue immersion environments are provided.
以文找文
期刊論文
1.
Sims, Christine P.(1998)。Community-Based Efforts to Preserve Native Languages: A Descriptive Study of the Karuk Tribe of Northern California。International Journal of the Sociology of Language,132,95-113。
2.
Linn, M.、Bernardo, M.、Yamamoto, A.(1998)。Creating Language Teams in Oklahoma Native American Communities。International J. Soc. Lang.,132,61-78。
3.
Spolsky, Bernard(1989)。Maori Bilingual Education and Language Revitalization。Journal of Multilingual and Multicultural Development,15(1),63-76。
4.
Siegel, J.(1997)。Formal vs. non-formal vernacular education: The education reform in Papua New Guinea。Journal of Multilingual and Multicultural Development,18(3),206-222。
5.
Linguistic Society of America, Committee on Endangered Languages(1996)。Policy Statement: The Need for the Documentation of Linguistic Diversity。Papers on Language Endangerment and the Maintenance of Linguistic Diversity. MIT Working Papers in Linguistics,28,181-182。
6.
張琦琪、許添明(2001)。原住民學校實施社區本位教育之探討--國外實踐經驗及其對我國的啟示。原住民教育季刊,21,74-101。
延伸查詢
7.
曹逢甫(19950900)。臺灣閩南語母語教學評述。臺灣研究通訊,5/6,2-18。
延伸查詢
8.
Fishman, Joshua A.(1967)。Bilingualism with and without diglossia; diglossia with and without bilingualism。Journal of Social Issues,23(2),29-38。
會議論文
1.
悠蘭歐.多又(1999)。從Maori母語教育制度的發展經驗,觀照台灣原住民母語教育的可能契機。1999台灣原住民國際研討會,中央研究院民族學研究所 (會議日期: 1999/05/01-1999/05/03)。中央研究院民族學研究所。
延伸查詢
2.
Ruiz, Richard(199004)。Empowerment, Voice, and Language。The Annual Meeting of the American Educational Research Association,(會議日期: April, 1990)。Boston。
3.
Kavanagh, Barbara(1999)。The Aboriginal Language Program Planning Workbook。The First Nations Education Steering Committee Aboriginal Language Sub-Committee。
學位論文
1.
黃麗容(1999)。紐西蘭毛利語教育之研究:以小學「完全浸滲式」毛利語教學為例(碩士論文)。國立臺灣師範大學,臺北市。
延伸查詢
圖書
1.
Hinton, Leanne(1994)。Flutes of Fire: Essays on California Indian Languages。Berkeley, CA:Heyday。
2.
Cunningham-Andersson, Una、Andersson, Staffan(1999)。Growing Up with Two Languages: A Practical Guide。London:Roultledge。
3.
Baker, C.(1995)。A Parent's and Teachers' Guide to Bilingualism。Clevedon:Multilingual Matters。
4.
Department of Maori Affairs(1983)。Te Kohanga Reo。
5.
Romaine, Suzanne(1995)。Bilingualism。Blackwell。
6.
Harding, E.、Riley, P.(1986)。The Bilingual Family。Cambridge University Press。
7.
Brown, H. Douglas(1994)。Teaching by Principles: An Interactive Approach to Language Pedagogy。Prentice-Hall Regents。
8.
Fishman, Joshua Aaron(1991)。Reversing Language Shift。Multilingual Matters Ltd。
9.
Crystal, David、周蔚(2001)。語言的死亡。臺北:城邦文化。
延伸查詢
10.
黃宣範(1995)。語言、社會與族群意識:臺灣語言社會學的研究。文鶴。
延伸查詢
單篇論文
1.
Slate, Clay(1994)。Summary of Joshua Fishman's Reversing Language Shift, Including Some Ideas About the Application of Fishman's Ideas to the Navajo Situation。
其他
1.
陳淑嬌(2001)。新台灣語言政策與語言不平等之研究(國科會語言學門---一般語言學研究成果發表會),臺北:行政院國家科學委員會。
延伸查詢
圖書論文
1.
Hinton, Leanne(1999)。Teaching Endangered Languages。Concise Encyclopedia of Educational Linguistics。Amsterdam:Elsevier Science。
2.
Kjolseth, R.(1982)。Bilingual Education Programs in the United States: For Assimilation or Pluralism?。Bilingualism in the Southwest。Tucson:University of Arizona Press。
3.
Fishman, Joshua(1992)。Three Dilemmas of Organized Efforts to Reverse Language Shift。Status Change of Languages。Berlin。
4.
Macnamara, J.(1971)。Successes and Failures in the Restoration of Irish。Can Language be Planned?。Honolulu:University Press of Hawaii。
5.
Ruiz, Richard(1990)。Empowerment, Voice, and Language。Empowerment through Multicultural Education。Albany:SUNY Press。
6.
張學謙(1996)。紐西蘭原住民的語言規劃。語言政治與政策。前衛出版社。
延伸查詢
7.
Cazden, C.、Dickenson, D. K.(1981)。Language in Education: Standardization Versus Cultural Pluralism。Language in the USA。Cambridge University Press。
8.
Davis, Kathryn A.(1999)。The Sociopolitical Dynamics of Indigenous Language Maintenance and Loss: A Framework for Language Policy and Planning。Sociopolitical Perspectives on Language Policy and Planning in the USA。Amsterdam:John Benjamins Publishing Co.。
9.
Lambert, W. E.(1977)。The Effects of Bilingualism on the Individual: Cognitive and Sociocultural Consequences。Bilingualism: Psychological, Social and Educational Implications。Academic Press。
10.
Reyhner, Jon(1999)。Some Basics of Indigenous Language Revitalization。Revitalizing Indigenous Languages。Flagstaff, Ariz:Northern Arizona University。
11.
Warner, Sam No'eau.(1999)。Hawaiian Language Regenesis : Planning for Intergenerational Use of Hawaiian Beyond the School。Sociopolitical Perspectives on Language Policy and Planning in the USA。Amsterdam:John Benjamins Publishing Co。
12.
Fishman, J.(1985)。The significance of the ethnic-community mother-tongue school。The rise and fall of the ethnic revival: Perspectives on language and ethnicity。New York:Mouton。
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
色彩喧囂的年代:1970年代初期的彩色電視發展狀況之回顧
2.
客語STEM親子遊戲團體之實施歷程與成果
3.
社會變遷下的原住民族族語能力:婚配與移徙模式的影響
4.
東勢客家話陰平變調與小稱調的比較研究:社會語音學觀點
5.
2010普查有關臺灣家庭語言使用報告的語言地理學分析
6.
年輕世代如何「看」布袋戲?--「隱性戲迷」之認同衝突探析
7.
郭秋生在《南音》雜誌中的臺灣話文實踐與困境對現代臺語教育的啟示
8.
新移民的母語使用與母語新聞節目收視對母語認同之影響:以《華視新住民新聞》為例
9.
客語家庭培力計畫之實施歷程與成果
10.
《織工》的方言問題與翻譯策略
11.
港臺本土語言書面語言化在一九九〇年代中期以後之動向
12.
客家語言之於生命主體:立足點、實踐行動與社會建構
13.
客家人不說客家話?計畫行為理論之解釋
14.
客語使用與族群認同之世代差異
15.
影像中的臺語形象再現與語言使用分析:以2015年電影預告片為例
1.
專職原住民族語老師專業發展指標建構之研究
2.
戰後嬰兒潮世代的族群意識-集體記憶框架的分析及其對成人教育的啟示
3.
台灣國中生對國語、本土語言與英語的語言能力、使用與態度之探究
4.
荷日時代臺灣的語文教育規劃與語文教學法研究
5.
臺灣原住民族幼兒園實施沉浸式族語教學之研究
6.
行政院組織改造之研究─歷史制度主義的觀點
7.
客語生活化課程的教學方案研究
8.
「浪漫臺三線」的想像: 影像、性別與文化治理
9.
戰後臺灣的再中國化(1945-1991)
10.
文化政策與臺灣國家認同的嬗變(1945-2008)
11.
日治時期臺灣文學的話語生態研究
12.
早期kap日治時期教會台語書面語語體特點研究
13.
本土語言教育政策之批判論述分析
14.
台灣戰後屏東現代詩研究
15.
國民小學原住民族族語教學評鑑指標建構及應用之研究
1.
主命的傳承與延續:回教在臺灣的發揚和展望
2.
賽夏語中客語借詞之音韻探討
3.
我的家國閱讀:當代臺灣人文精神
4.
洪炎秋的東亞流動與文化軌跡
5.
臺灣客家的形塑歷程:清代至戰後的追索
6.
多元文化主義與族群傳播權:以原住民族為例
7.
轉化的力量:多元文化課程與教學研究
8.
雙鄉之間:臺灣外省小說家的離散與敘事(一九五○~一九八七)
9.
舌尖與筆尖:臺灣母語文學的發展
10.
「歌仔冊」中的臺灣歷史詮釋:以張丙、戴潮春起義事件敘事歌為研究對象
11.
想像和界限 : 臺灣語言文體的混生
12.
社會問題
13.
重構臺灣 : 當代民族主義的文化政治
14.
日治後期之殖民地警察與臺灣客語、民俗文化的學習 : 以警友雜誌為資料
15.
語言學概論
無相關著作
1.
從學校語言到生活語言--邁向原住民族語復振
2.
語言與族群認同:從臺灣外省族群的母語與臺灣華語談起
QR Code