圖書1. | 韓一宇(2008)。清末民初漢譯法國文學研究(1897-1916)。北京:中國社會科學出版社。 延伸查詢 |
2. | 陳平原(2006)。中國現代小說的起點--清末民初小說研究。北京:北京大學出版社。 延伸查詢 |
3. | Malot, Hector、菊池幽芳(1912)。家なき兒。東京:春陽堂。 延伸查詢 |
4. | 愛克脫‧麥羅、天笑生(1915)。苦兒流浪記。臺北:臺灣商務印書館。 延伸查詢 |
5. | Clay, Bertha M.、菊池幽芳(1904)。乳姉妹。東京:春陽堂。 延伸查詢 |
6. | 菊池幽芳(1900)。新聞賣子。東京:駸々堂。 延伸查詢 |
7. | Clay, Bertha M.、末松謙澄(1890)。谷間の姫百合。東京:金港堂。 延伸查詢 |
8. | 黑岩比佐子(2009)。明治のお孃さま。東京:株式会社角川學芸出版。 延伸查詢 |
9. | 菊池幽芳(1915)。幽芳集。東京:至誠堂書店。 延伸查詢 |
10. | 杜慧敏(2007)。晚清主要小說期刊譯作研究:1901-1911。上海:上海書店出版社。 延伸查詢 |
11. | 欒梅健(1994)。現代通俗文學無冕之王包天笑。南京:南京出版社。 延伸查詢 |
12. | 欒梅健(1999)。通俗文學之王包天笑。上海:上海書店出版社。 延伸查詢 |
13. | 郭延禮(2005)。中國近代翻譯文學概論。湖北教育出版社。 延伸查詢 |
14. | 張偉(2009)。談影小集--中國現代影壇的塵封一隅。臺北:秀威資訊科技股份有限公司。 延伸查詢 |
15. | Malot, Hector、五來素川(1903)。まだ見ぬ親。東京:同文館。 延伸查詢 |
16. | 單德興(2009)。翻譯與脈絡。臺北:書林出版社。 延伸查詢 |
17. | 陳德鴻、張南峰(2000)。西方翻譯理論精選。香港:香港城市大學出版社。 延伸查詢 |
18. | Bassnett-McGuire, Susan(1993)。Comparative Literature: A Critical Introduction。Blackwell。 |
19. | 包天笑(1990)。釧影樓回憶錄。臺北:龍文出版社股份有限公司。 延伸查詢 |