:::

詳目顯示

回上一頁
題名:整合線上與現場之語言復振策略思考與建議
書刊名:臺灣原住民族研究季刊
作者:黃毓超湯愛玉 引用關係李佩容 引用關係傅可恩
作者(外文):Huang, Yu-chaoTang, Apay Ai-yuLee, Amy Pei-jungFriedman, Kerim
出版日期:2015
卷期:8:4
頁次:頁127-142
主題關鍵詞:語言復振語言意識瀕危語言開放存取Language revitalizationLanguage awarenessEndangermentOpen access
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:1
  • 共同引用共同引用:38
  • 點閱點閱:56
期刊論文
1.Diamond, Jared M.(2000)。Linguistics: Taiwan's gift to the world。Nature,403(6771),709-710。  new window
2.Kerswill, Paul、Williams, Ann(2000)。Creating a new town koine: children and language change in Milton Keynes。Language in Society,29(1),65-115。  new window
3.Penfield, Susan D.、Tucker, Benjamin V.(2011)。From documenting to revitalizing an endangered language: Where do applied linguists fit?。Language and Education,25(4),291-305。  new window
4.Eisenlohr, Patrick(2004)。Language revitalization and new technologies: Cultures of electronic mediation and the refiguring of communities。Annual Review of Anthropology,33,21-45。  new window
5.湯愛玉(20150600)。臺灣原住民族語言的復振。台灣原住民族研究學報,5(2),159-170。new window  延伸查詢new window
6.黃美金(20140900)。臺灣原住民族語復振工作之回顧與展望。臺灣語文研究,9(2),67-88。new window  延伸查詢new window
7.黃毓超、李佩容(20140900)。建構臺灣母語線上社群與使用行為初探。臺灣語文研究,9(2),39-66。new window  延伸查詢new window
8.Christen, Kimberly W.(2011)。Opening Archives: Respectful Repatriation。American Archivist,74(1),185-210。  new window
9.李壬癸(20080700)。The Great Diversity of Formosan Languages。語言暨語言學,9(3),523-546。new window  延伸查詢new window
10.McCarty, Christopher(1995)。The Meaning of Knowing as a Network Tie。Connections,18(2),20-31。  new window
11.Warschauer, Mark(1998)。Technology and Indigenous Language Revitalization: Analyzing the Experience of Hawai'i。The Canadian Modern Language Review,55(1),139-159。  new window
12.Blust, Robert A.(1985)。The Austronesian homeland: A linguistic perspective。Asian Perspectives,26(1),45-67。  new window
13.Granovetter, Mark S.(1973)。The Strength of Weak Ties。American Journal of Sociology,78(6),1360-1380。  new window
會議論文
1.浦忠勇(2014)。下猛葯?還是安慰劑?--臺灣原住民族語復振的一些觀察。臺灣語言及其教學國際學術研討會,31-1-31-22。  延伸查詢new window
2.張學謙(2014)。原住民族語習得規劃與語言復振。2014年台灣原住民族語言國際研討會,(會議日期: 12月27日)。臺北:國立臺灣師範大學。  延伸查詢new window
3.Blust, Robert A.(1999)。Subgrouping, circularity and extinction: Some issues in Austronesian comparative linguistics。The Eighth International Conference on Austronesian Linguistics。Taipei:Academia Sinica。31-94。  new window
圖書
1.Milroy, Lesley(1980)。Language and Social Networks。Oxford:Basil Blackwell。  new window
2.Tsunoda, Tasaku(2006)。Language endangerment and language revitalization。Berlin:Mouton de Gruyter。  new window
3.Jackson, Robert A.(1988)。Language Planning Using a Marketing Model。Arlington:University of Texts。  new window
4.原住民族委員會(2014)。102學年度原住民族教育調查統計。新北市:原住民族委員會。  延伸查詢new window
5.Boal, Augusto、McBride, Charles A.、McBride, Maria-Odilia Leal(1979)。Theatre of the Oppressed。New York:Theatre Communications Group。  new window
6.Cooper, Garrick、Argo-Kemp, Vyletta、Wylie, Cathy、Hodgen, Edith(2004)。Te rerenga ā te pīrere: a longitudinal study of Kōhanga reo and Kura kaupapa Māori students。Wellington:New Zealand Council for Educational Research Te Runanga o Aotearoa mot e Rangahau I te Matauranga。  new window
7.Meek, Barbara A.(2011)。We Are Our Language: An Ethnography of Language Revitalization in a Northern Athabaskan Community。Tucson:The University of Arizona。  new window
8.Schmid, Monika S.(2002)。First Language Attrition, Use and Maintenance: The Case of German Jews in Anglophone Countries。Amsterdam:John Benjamins。  new window
9.張學謙(2011)。語言復振的理念與實務:家庭、社區與學校的協作。臺中:新新台灣文化教育基金會。  延伸查詢new window
10.Hinton, Leanne、Hale, Kenneth L.(2001)。The Green Book of Language Revitalization in Practice。San Diego, California:Academic Press。  new window
11.Nettle, Daniel、Romaine, Suzanne(2000)。Vanishing Voices: The Extinction of the World's Languages。Oxford University Press。  new window
12.Fishman, Joshua Aaron(1991)。Reversing Language Shift。Multilingual Matters Ltd。  new window
其他
1.Open Knowledge Foundation。The Open Definition,http://opendefinition.org/, 2013/07/01。  new window
圖書論文
1.Leap, William L.(1987)。Tribally Controlled Cultural Change: The Northern Ute Language Ute Language Renewal Project。Anthropological Praxis: Translating Knowledge into Action。Boulder:Westview Press。  new window
2.Warschauer, Mark(2000)。Language, identity, and the Internet。Race in Cyberspace。New York:Routledge。  new window
3.陳茂泰(1995)。把有聲語言「消音」為文字語言:原住民族語言文字化的理論評估。台灣南島民族母語研究論文集。臺北:教育部教育研究委員會。new window  延伸查詢new window
4.陳淑嬌(2007)。臺灣語言活力研究。語言政策的多元文化思考。臺北:中央研究院語言學研究所。new window  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE