:::

詳目顯示

回上一頁
題名:建構臺灣母語線上社群與使用行為初探
書刊名:臺灣語文研究
作者:黃毓超 引用關係李佩容 引用關係
作者(外文):Huang, Yu-chaoLee, Amy Pei-jung
出版日期:2014
卷期:9:2
頁次:頁39-66
主題關鍵詞:母語社群媒體語言復振線上社群網際網路Mother tongueSocial mediaLanguage revitalizationOnline social communityThe internet
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:90
  • 點閱點閱:64
本文為應用傳播科技於語言復振之初探性研究,藉由網路跨時空和社群媒體網絡效益建構台灣母語線上社群平台,目的為讓社群參與者能即時分享並深入對話與交流,使社群成為母語認同的基礎,提升自身母語意識和使用。研究包含檢視當前台灣年輕一輩的語言學習歷程,討論母語流失背後因素以及社群建立後之使用行為調查分析。研究結果發現,語言情境消失是當前台灣母語流失的最主要因素,印證過去許多語言學家提出的警示。我們根據此平台的訊息內容分析與焦點團體訪談回饋,就母語線上社群的經營方向提出具體建議,期以此研究結果提供未來相關母語社群經營及運用新興傳播科技於復振工作之參考。
This paper presents a preliminary study of building an online community for language revitalization in Taiwan by creating an interactive web space which integrate several social media outlets such as Facebook page, YouTube channel, Twitter, and Flickr albums. We investigate language learning processes of young generation in Taiwan and propose that promoting the awareness of native languages and creating conversations among native language users are the two core works of this online community. We then analyze the messages posted on this platform during the first six months of its launch and conduct a series of focus group interviews to evaluate the effectiveness of this online platform. Results indicate that social media (e.g., Facebook) can be an effective online tool to connect native language learners for informational interaction, experience sharing, and community networking. Several suggestions are proposed for using social media as a new approach to language revitalization.
期刊論文
1.Kerswill, Paul、Williams, Ann(2000)。Creating a new town koine: children and language change in Milton Keynes。Language in Society,29(1),65-115。  new window
2.吉娃詩.叭萬(20060300)。從紐西蘭毛利族的語言巢看臺灣的原住民母語教學。臺灣國際研究季刊,2(1),163-184。new window  延伸查詢new window
3.McAdam, Doug、Paulsen, Ronnelle(1994)。Specifying the Relationship Between Social Ties and Activism。American Journal of Sociology,99(3),640-667。  new window
4.Araújo e Sá, M. H.、Melo, S.(2007)。Online plurilingual interaction in the development of language awareness。Language Awareness,16(1),7-20。  new window
5.Brink-Danan, M.(2011)。The meaning of Ladino: The semiotics of an online speech community。Language & Communication,31,107-118。  new window
6.Carroll, K. S.(2008)。Rican language use on Myspace.com。CENTRO Journal,20(1),96-111。  new window
7.Cunliffe, D.、Morris, D.、Prys, C.(2013)。Young bilinguals’ language behavior in social networking sites: The use of Welsh on Facebook。Journal of Computer-Mediated Communication,18,339-361。  new window
8.Eisenlohr, Patrick(2004)。Language revitalization and new technologies: Cultures of electronic mediation and the refiguring of communities。Annual Review of Anthropology,33,21-45。  new window
9.Hermes, M.、King, K. A.(2013)。Ojibwe language revitalization, multimedia technology, and family language learning。Language Learning & Technology,17(1),125-144。  new window
10.Honeycutt, C.、Cunliffe, D.(2010)。The use of the Welsh language on Facebook。Information, Communication & Society,13(2),226-248。  new window
11.Lovejoy, Kristen、Saxton, Gregory D.(2012)。Information, community, and action: How nonprofit organizations use social media。Journal of Computer-Mediated Communication,17(3),337-353。  new window
12.Sadan, T.(2011)。Yiddish on the Internet。Language & Communication,31,99-106。  new window
13.Warschauer, M.(1998)。Technology and indigenous language revitalization: Analyzing the experience in Hawaii。The Canadian Modern Language Review,55(1),139-159。  new window
14.張美煜(20040600)。鄉土語言教學推動後,弱勢語言(客語原住民語)的新危機。人文及社會學科教學通訊,5(1)=85,63-72。  延伸查詢new window
15.王雯君(20050700)。從網際網路看客家想像社群的建構。資訊社會研究,9,155-184。new window  延伸查詢new window
16.何萬順(20090400)。語言與族群認同:從臺灣外省族群的母語與臺灣華語談起。語言暨語言學,10(2),375-419。new window  延伸查詢new window
17.Ellison, Nicole B.、Steinfield, Charles、Lampe, Cliff(2007)。The benefits of Facebook 'friends': Social capital and college students' use of online social network sites。Journal of Computer-Mediated Communication,12(4),1143-1168。  new window
18.Granovetter, Mark S.(1973)。The Strength of Weak Ties。American Journal of Sociology,78(6),1360-1380。  new window
19.Sandel, Todd L.、Chao, Wen-Yu、Liang, Chung-Hui(2006)。Language shift and language accommodation across family generations in Taiwan。Journal of Multilingual and Multicultural Development,27(2),126-147。  new window
會議論文
1.Huang, Y.、Lee, A. P.、Tang, A. A.、Friedman, P. K.(2013)。Online and off-line language revitalization: An integrated approach. Paper presented at 2013 Annual Conference of Taiwan Academy for Information Society。2013 Annual Conference of Taiwan Academy for Information Society。Hsinchu。  new window
2.Montgomery-Anderson, B.(2009)。The Cherokee electronic dictionary: Balancing the needs of learners, speakers, and linguists。The annual meeting of the International Conference on Language Documentation and Conservation。Honolulu, HI。  new window
3.Erickson, T.、Herring, S. C.(2007)。Language networks on LiveJournal。The 40th Annual Hawaii International Conference on System Sciences。Washington, DC:Computer Society Press。  new window
學位論文
1.石美慧(2011)。台中市國民中小學原住民學生運用線上學習平台學習族語研究(碩士論文)。中臺科技大學。  延伸查詢new window
2.李元鴻(2008)。同儕教導策略在資訊融入原住民族語教學之研究(碩士論文)。國立嘉義大學。  延伸查詢new window
3.翁貴美(2008)。客家數位學習推動成效之研究--以哈客網路學院與客語能力認證網為例(碩士論文)。國立中央大學。  延伸查詢new window
4.黃愷銘(2004)。線上學習融入族語教學之行動研究--以原住民族學生社團組織為例(碩士論文)。國立政治大學。  延伸查詢new window
圖書
1.黃宣範(2008)。語言、社會與族群意識。臺北市:文鶴出版社。  延伸查詢new window
2.Milroy, Lesley(1980)。Language and Social Networks。Oxford:Basil Blackwell。  new window
3.LaFortune, R.(2000)。Native Languages as World Languages: A Vision for Assessing and Sharing Information about Native Languages across Grant-making Sectors。Saint Paul, MN:Grotto Foundation。  new window
4.Crystal, David(2000)。Language Death。Cambridge University Press。  new window
5.張學謙(2011)。語言復振的理念與實務:家庭、社區與學校的協作。臺中:新新台灣文化教育基金會。  延伸查詢new window
6.Nettle, Daniel、Romaine, Suzanne(2000)。Vanishing Voices: The Extinction of the World's Languages。Oxford University Press。  new window
7.Rogers, E. M.(2003)。Diffusion of innovation。New York:The Free Press。  new window
8.Anderson, Benedict、白石隆、白石さや(198712)。想像の共同体-ナショナリズムの起源と遡行-。リブロポート。  延伸查詢new window
9.Fishman, Joshua Aaron(1991)。Reversing Language Shift: Theoretical and Empirical Foundations of Assistance to Threatened Languages。Multilingual Matters。  new window
10.Crystal, David、周蔚(2001)。語言的死亡。臺北:城邦文化。  延伸查詢new window
11.李壬癸(2010)。珍惜台灣南島語言。臺北市:前衛。  延伸查詢new window
12.洪惟仁(1992)。臺灣語言危機。臺北:前衛出版社。  延伸查詢new window
13.Lieblich, Amia、Tuval-Mashiach, R.、Zilber, T.(1998)。Narrative Research: Reading, Analysis, and Interpretation。SAGE Publications。  new window
其他
1.Ellison, N. B.,Wohn, D. Y.,Khan, M. L.,Fewins-Bliss, R.(2012)。Reshaping access: An overview of research on access to higher education, social media and social capital,https://www.msu.edu/~nellison/ReshapingAccessToDistrib.pdf。  new window
2.Grenoble, L. A.,Whaley, L. J.(2002)。What does Yaghan have to do with digital technology? Linguistic Discovery 1.1,http://journals.dartmouth.edu/cgi-bin/WebObjects/Journals.woa/1/xmlpage/1/document/36。  new window
圖書論文
1.洪惟仁(1995)。論閩南語教材的書寫問題。台灣閩南語論文集。臺北:文鶴。  延伸查詢new window
2.Buszard-Welcher, L.(2001)。Can the Web help save my language?。The Green Book of Language Revitalization in Practice。San Diego, CA:Academic Press。  new window
3.鍾榮富(20070000)。The Language Policy in Taiwan and its Impact on the Use of Hakka。語言政策的多元文化思考。臺北:中央研究院語言學研究所。new window  延伸查詢new window
4.Edwards, V. K.(2002)。Bilingualism, stories, new technology: The Fabula Project。Children’s Literature as Communication。Amsterdam:John Benjamins。  new window
5.Kroskrity, P.、Reynolds, J.(2001)。On using multimedia in language renewal: Observations from making the CD-ROM Taitaduhaan。The Green Book of Language Revitalization in Practice。San Diego, CA:Academic Press。  new window
6.McCarty, T. L.(2008)。Schools as strategic tools for indigenous language revitalization: Lessons from native America。Can Schools Save Indigenous Languages? Policy and Practice on Four Continents。Hampshire, England:Palgrave Macmillan。  new window
7.Snow, C. E.(1998)。Bilingualism and second language acquisition。Psycholinguistics。New York:Thompson Learning。  new window
8.Warschauer, Mark(2000)。Language, identity, and the Internet。Race in Cyberspace。New York:Routledge。  new window
9.周美香(20070000)。國小本土語言 (文) 教學的現況與建議。語言政策的多元文化思考。臺北:中央研究院語言學研究所。new window  延伸查詢new window
10.蕭素英(20070000)。Holo話與客家話的活力--從聯合國教科文組織語言活力與瀕危度的評估準則談起。語言政策的多元文化思考。臺北:中央研究院語言學研究所。new window  延伸查詢new window
11.陳淑嬌(2007)。臺灣語言活力研究。語言政策的多元文化思考。臺北:中央研究院語言學研究所。new window  延伸查詢new window
12.施正鋒(20070000)。語言人權。語言政策的多元文化思考。臺北:中央研究院語言學研究所。new window  延伸查詢new window
13.張學謙(20070000)。邁向多元化的臺灣國家語言政策--從語言歧視到語言人權。語言政策的多元文化思考。臺北:中央研究院語言學研究所。new window  延伸查詢new window
14.Stone, L.(1972)。Prosopography。Historical Studies Today。New York:Norton。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE