資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(18.191.5.239)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
摘要
外文摘要
引文資料
題名:
建構臺灣母語線上社群與使用行為初探
書刊名:
臺灣語文研究
作者:
黃毓超
/
李佩容
作者(外文):
Huang, Yu-chao
/
Lee, Amy Pei-jung
出版日期:
2014
卷期:
9:2
頁次:
頁39-66
主題關鍵詞:
母語
;
社群媒體
;
語言復振
;
線上社群
;
網際網路
;
Mother tongue
;
Social media
;
Language revitalization
;
Online social community
;
The internet
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(
1
) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:
90
點閱:64
本文為應用傳播科技於語言復振之初探性研究,藉由網路跨時空和社群媒體網絡效益建構台灣母語線上社群平台,目的為讓社群參與者能即時分享並深入對話與交流,使社群成為母語認同的基礎,提升自身母語意識和使用。研究包含檢視當前台灣年輕一輩的語言學習歷程,討論母語流失背後因素以及社群建立後之使用行為調查分析。研究結果發現,語言情境消失是當前台灣母語流失的最主要因素,印證過去許多語言學家提出的警示。我們根據此平台的訊息內容分析與焦點團體訪談回饋,就母語線上社群的經營方向提出具體建議,期以此研究結果提供未來相關母語社群經營及運用新興傳播科技於復振工作之參考。
以文找文
This paper presents a preliminary study of building an online community for language revitalization in Taiwan by creating an interactive web space which integrate several social media outlets such as Facebook page, YouTube channel, Twitter, and Flickr albums. We investigate language learning processes of young generation in Taiwan and propose that promoting the awareness of native languages and creating conversations among native language users are the two core works of this online community. We then analyze the messages posted on this platform during the first six months of its launch and conduct a series of focus group interviews to evaluate the effectiveness of this online platform. Results indicate that social media (e.g., Facebook) can be an effective online tool to connect native language learners for informational interaction, experience sharing, and community networking. Several suggestions are proposed for using social media as a new approach to language revitalization.
以文找文
期刊論文
1.
Kerswill, Paul、Williams, Ann(2000)。Creating a new town koine: children and language change in Milton Keynes。Language in Society,29(1),65-115。
2.
吉娃詩.叭萬(20060300)。從紐西蘭毛利族的語言巢看臺灣的原住民母語教學。臺灣國際研究季刊,2(1),163-184。
延伸查詢
3.
McAdam, Doug、Paulsen, Ronnelle(1994)。Specifying the Relationship Between Social Ties and Activism。American Journal of Sociology,99(3),640-667。
4.
Araújo e Sá, M. H.、Melo, S.(2007)。Online plurilingual interaction in the development of language awareness。Language Awareness,16(1),7-20。
5.
Brink-Danan, M.(2011)。The meaning of Ladino: The semiotics of an online speech community。Language & Communication,31,107-118。
6.
Carroll, K. S.(2008)。Rican language use on Myspace.com。CENTRO Journal,20(1),96-111。
7.
Cunliffe, D.、Morris, D.、Prys, C.(2013)。Young bilinguals’ language behavior in social networking sites: The use of Welsh on Facebook。Journal of Computer-Mediated Communication,18,339-361。
8.
Eisenlohr, Patrick(2004)。Language revitalization and new technologies: Cultures of electronic mediation and the refiguring of communities。Annual Review of Anthropology,33,21-45。
9.
Hermes, M.、King, K. A.(2013)。Ojibwe language revitalization, multimedia technology, and family language learning。Language Learning & Technology,17(1),125-144。
10.
Honeycutt, C.、Cunliffe, D.(2010)。The use of the Welsh language on Facebook。Information, Communication & Society,13(2),226-248。
11.
Lovejoy, Kristen、Saxton, Gregory D.(2012)。Information, community, and action: How nonprofit organizations use social media。Journal of Computer-Mediated Communication,17(3),337-353。
12.
Sadan, T.(2011)。Yiddish on the Internet。Language & Communication,31,99-106。
13.
Warschauer, M.(1998)。Technology and indigenous language revitalization: Analyzing the experience in Hawaii。The Canadian Modern Language Review,55(1),139-159。
14.
張美煜(20040600)。鄉土語言教學推動後,弱勢語言(客語原住民語)的新危機。人文及社會學科教學通訊,5(1)=85,63-72。
延伸查詢
15.
王雯君(20050700)。從網際網路看客家想像社群的建構。資訊社會研究,9,155-184。
延伸查詢
16.
何萬順(20090400)。語言與族群認同:從臺灣外省族群的母語與臺灣華語談起。語言暨語言學,10(2),375-419。
延伸查詢
17.
Ellison, Nicole B.、Steinfield, Charles、Lampe, Cliff(2007)。The benefits of Facebook 'friends': Social capital and college students' use of online social network sites。Journal of Computer-Mediated Communication,12(4),1143-1168。
18.
Granovetter, Mark S.(1973)。The Strength of Weak Ties。American Journal of Sociology,78(6),1360-1380。
19.
Sandel, Todd L.、Chao, Wen-Yu、Liang, Chung-Hui(2006)。Language shift and language accommodation across family generations in Taiwan。Journal of Multilingual and Multicultural Development,27(2),126-147。
會議論文
1.
Huang, Y.、Lee, A. P.、Tang, A. A.、Friedman, P. K.(2013)。Online and off-line language revitalization: An integrated approach. Paper presented at 2013 Annual Conference of Taiwan Academy for Information Society。2013 Annual Conference of Taiwan Academy for Information Society。Hsinchu。
2.
Montgomery-Anderson, B.(2009)。The Cherokee electronic dictionary: Balancing the needs of learners, speakers, and linguists。The annual meeting of the International Conference on Language Documentation and Conservation。Honolulu, HI。
3.
Erickson, T.、Herring, S. C.(2007)。Language networks on LiveJournal。The 40th Annual Hawaii International Conference on System Sciences。Washington, DC:Computer Society Press。
學位論文
1.
石美慧(2011)。台中市國民中小學原住民學生運用線上學習平台學習族語研究(碩士論文)。中臺科技大學。
延伸查詢
2.
李元鴻(2008)。同儕教導策略在資訊融入原住民族語教學之研究(碩士論文)。國立嘉義大學。
延伸查詢
3.
翁貴美(2008)。客家數位學習推動成效之研究--以哈客網路學院與客語能力認證網為例(碩士論文)。國立中央大學。
延伸查詢
4.
黃愷銘(2004)。線上學習融入族語教學之行動研究--以原住民族學生社團組織為例(碩士論文)。國立政治大學。
延伸查詢
圖書
1.
黃宣範(2008)。語言、社會與族群意識。臺北市:文鶴出版社。
延伸查詢
2.
Milroy, Lesley(1980)。Language and Social Networks。Oxford:Basil Blackwell。
3.
LaFortune, R.(2000)。Native Languages as World Languages: A Vision for Assessing and Sharing Information about Native Languages across Grant-making Sectors。Saint Paul, MN:Grotto Foundation。
4.
Crystal, David(2000)。Language Death。Cambridge University Press。
5.
張學謙(2011)。語言復振的理念與實務:家庭、社區與學校的協作。臺中:新新台灣文化教育基金會。
延伸查詢
6.
Nettle, Daniel、Romaine, Suzanne(2000)。Vanishing Voices: The Extinction of the World's Languages。Oxford University Press。
7.
Rogers, E. M.(2003)。Diffusion of innovation。New York:The Free Press。
8.
Anderson, Benedict、白石隆、白石さや(198712)。想像の共同体-ナショナリズムの起源と遡行-。リブロポート。
延伸查詢
9.
Fishman, Joshua Aaron(1991)。Reversing Language Shift: Theoretical and Empirical Foundations of Assistance to Threatened Languages。Multilingual Matters。
10.
Crystal, David、周蔚(2001)。語言的死亡。臺北:城邦文化。
延伸查詢
11.
李壬癸(2010)。珍惜台灣南島語言。臺北市:前衛。
延伸查詢
12.
洪惟仁(1992)。臺灣語言危機。臺北:前衛出版社。
延伸查詢
13.
Lieblich, Amia、Tuval-Mashiach, R.、Zilber, T.(1998)。Narrative Research: Reading, Analysis, and Interpretation。SAGE Publications。
其他
1.
Ellison, N. B.,Wohn, D. Y.,Khan, M. L.,Fewins-Bliss, R.(2012)。Reshaping access: An overview of research on access to higher education, social media and social capital,https://www.msu.edu/~nellison/ReshapingAccessToDistrib.pdf。
2.
Grenoble, L. A.,Whaley, L. J.(2002)。What does Yaghan have to do with digital technology? Linguistic Discovery 1.1,http://journals.dartmouth.edu/cgi-bin/WebObjects/Journals.woa/1/xmlpage/1/document/36。
圖書論文
1.
洪惟仁(1995)。論閩南語教材的書寫問題。台灣閩南語論文集。臺北:文鶴。
延伸查詢
2.
Buszard-Welcher, L.(2001)。Can the Web help save my language?。The Green Book of Language Revitalization in Practice。San Diego, CA:Academic Press。
3.
鍾榮富(20070000)。The Language Policy in Taiwan and its Impact on the Use of Hakka。語言政策的多元文化思考。臺北:中央研究院語言學研究所。
延伸查詢
4.
Edwards, V. K.(2002)。Bilingualism, stories, new technology: The Fabula Project。Children’s Literature as Communication。Amsterdam:John Benjamins。
5.
Kroskrity, P.、Reynolds, J.(2001)。On using multimedia in language renewal: Observations from making the CD-ROM Taitaduhaan。The Green Book of Language Revitalization in Practice。San Diego, CA:Academic Press。
6.
McCarty, T. L.(2008)。Schools as strategic tools for indigenous language revitalization: Lessons from native America。Can Schools Save Indigenous Languages? Policy and Practice on Four Continents。Hampshire, England:Palgrave Macmillan。
7.
Snow, C. E.(1998)。Bilingualism and second language acquisition。Psycholinguistics。New York:Thompson Learning。
8.
Warschauer, Mark(2000)。Language, identity, and the Internet。Race in Cyberspace。New York:Routledge。
9.
周美香(20070000)。國小本土語言 (文) 教學的現況與建議。語言政策的多元文化思考。臺北:中央研究院語言學研究所。
延伸查詢
10.
蕭素英(20070000)。Holo話與客家話的活力--從聯合國教科文組織語言活力與瀕危度的評估準則談起。語言政策的多元文化思考。臺北:中央研究院語言學研究所。
延伸查詢
11.
陳淑嬌(2007)。臺灣語言活力研究。語言政策的多元文化思考。臺北:中央研究院語言學研究所。
延伸查詢
12.
施正鋒(20070000)。語言人權。語言政策的多元文化思考。臺北:中央研究院語言學研究所。
延伸查詢
13.
張學謙(20070000)。邁向多元化的臺灣國家語言政策--從語言歧視到語言人權。語言政策的多元文化思考。臺北:中央研究院語言學研究所。
延伸查詢
14.
Stone, L.(1972)。Prosopography。Historical Studies Today。New York:Norton。
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
運用批判教育學設計母語復興戰士手冊
2.
社會變遷下的原住民族族語能力:婚配與移徙模式的影響
3.
線上中文課程平臺行銷企劃之研究
4.
中共「心理戰」與「認知域作戰」發展之比較研究
5.
共同策展中鑲嵌多元性:帛琉國家博物館特展「連結眾人的智慧」策展策略與實踐價值
6.
析論布袋戲觀眾對五洲園三代劇作的語言態度
7.
郭秋生在《南音》雜誌中的臺灣話文實踐與困境對現代臺語教育的啟示
8.
客語為區域通行語政策:加拿大經驗之啟發
9.
Online Metapragmatic Discourse on "English as Taiwan's Second Official Language": Multilingualism and Ideological Contestation
10.
建構臺語羅馬字詞彙測驗
11.
複數標記「們」在臺灣華語中的新興用法
12.
客語使用與族群認同之世代差異
13.
影像中的臺語形象再現與語言使用分析:以2015年電影預告片為例
14.
臺灣華語句末語氣詞「的」、「欸」之傳信範疇分析
15.
臺灣國家語言與地方通行語法制基礎之探討
1.
客語與他語語言接觸後的轉化研究 ── 以台灣客家創作型歌手之作品為例
2.
戰後嬰兒潮世代的族群意識-集體記憶框架的分析及其對成人教育的啟示
3.
台灣國中生對國語、本土語言與英語的語言能力、使用與態度之探究
4.
臺灣原住民族幼兒園實施沉浸式族語教學之研究
5.
吳語溫嶺話語言生態研究
6.
臺灣與紐西蘭原住民族族語課程政策的比較研究
7.
臺灣客家運動與《客家基本法》
8.
臺灣推動華語文教育之關鍵問題及解決策略研究
9.
解嚴前後臺灣國語文課程政策之批判論述分析
1.
轉化的力量:多元文化課程與教學研究
2.
族群與國族認同的形成 : 臺灣客家、原住民與臺美人的研究
3.
原住民教育觀察與研究
4.
電子語藝與公共溝通
5.
當代臺灣客家流行音樂的族群再現與文化認同
6.
《客家、認同政治與社會運動》導論
7.
新竹市百年來的語言分布與變遷
8.
客語復興與小學母語教育:語言巢觀點下的客語生活學校
9.
族群記憶與臺灣客家意識的形成
10.
臺灣「客家認同」研究成果的評析
11.
語言政策、語言教育的回顧與前瞻
12.
族群記憶與臺灣客家意識的形成
無相關著作
1.
臺灣原住民族語復振工作之回顧與展望
2.
臺灣原住民族語教學與新創文字脈絡分析
3.
族語復振的合作模式:賽夏族經驗
4.
阿美族語言文化教學探究--以新北市新和國小為例
5.
沈浸式排灣族語教學幼兒園實驗班之初探
6.
Preliminary Results of a Community-based Language Revitalization Initiative in Truku Seediq
7.
什麼是閩南話?
8.
賽夏語指示詞的句法、構詞與語意初探
9.
臺灣客家話在地化現象之考察
10.
臺灣多元化語文教學的源流與對比語文教學法的建立--以本國語文教學為論述中心
11.
在教育機會均等與適足性之間-Amartya Sen 能力取向的觀點
12.
國民小學原住民族族語教學評鑑指標建構及應用之研究
13.
論多元文化主義下種族優惠性差別待遇的法正當性基礎:以臺灣原住民學生高等教育升學優待措施為中心
14.
「Minsumainat vali!太陽出來了--那一年,我們一起演的戲」讀者劇場在布農族語校本課程發展之行動研究
QR Code