:::

詳目顯示

回上一頁
題名:譯者隱身與「被隱身」:以長篇小說《海神家族》的德語翻譯為例
書刊名:文山評論:文學與文化
作者:徐安妮
作者(外文):Hsu, An-nie
出版日期:2021
卷期:15:1
頁次:頁159-192
主題關鍵詞:漢/德翻譯翻譯操縱論贊助人譯者隱身臺灣文學外譯海神家族Chinese/German translationManipulation theoryPatronageTranslator's invisibilityTaiwan literary translationMazu's Bodyguards
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:41
  • 點閱點閱:3
期刊論文
1.吳豐維(20070100)。何謂主體性?一個實踐哲學的考察。思想,4,63-78。new window  延伸查詢new window
2.齊嵩齡(20150900)。譯者主體性與語言生態。編譯論叢,8(2),1-29。new window  延伸查詢new window
圖書
1.Reiß, Katharina、Vermeer, Hans J.(1991)。Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie。Tübingen:Niemeyer。  new window
2.Nord, Christiane(2005)。Text analysis in translation: Theory, methodology, and didactic application of a model for translation-oriented text analysis。Rodopi。  new window
3.陳玉慧(2004)。海神家族。印刻出版社。  延伸查詢new window
4.Reiß, Katarina(1986)。Möglichkeiten und Grenzen der Übersetzungskritik。Munchen:Max Hueber Verlag。  new window
5.劉軍平(2009)。西方翻譯理論通史。武漢:武漢大學出版社。  延伸查詢new window
6.王德威(1993)。小說中國:晚清到當代的中文小說。麥田出版社。  延伸查詢new window
7.Lefevere, André Alphons(1992)。Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame。Routledge。  new window
8.Venuti, Lawrence(1995)。The Translator's Invisibility: A History of Translation。Routledge。  new window
9.費小平(2004)。翻譯的政治。中國社會科學院。  延伸查詢new window
10.Even-Zohar, Itamar(2010)。Poetics Today (Polysystem Studies)。Duke UP。  new window
11.Hsu, An-Nie(2020)。Translating Taiwan--Textauswahl und Übersetzungsstrategien bei der Übertragung taiwanischer Prosaliteratur ins Deutsche。Hanlu。  new window
12.Trogen, B.(2010)。Die Insel der Göttin。Münchner Frühling Verlag。  new window
其他
1.徐禎苓(20150527)。陳玉慧《海神家族》,https://toolkit.culture.tw/literatureinfo_155_52.html。  延伸查詢new window
2.Benjamin, Walter(2004)。Die Aufgabe des Übersetzers,www.textlog.de/benjamin-aufgabe-uebersetzers.html。  new window
3.Buchproduktion,www.boersenverein.de/markt-daten/marktforschung/wirtschaftszahlen/buchproduktion/。  new window
4.Herkunftssprachen der Übersetzungen für den deutschen Buchmarkt im Jahr 2020,https://de.statista.com/statistik/daten/studie/194342/umfrage/buchmarkt-hoerbuch-umsatz-nach-warengruppen/。  new window
5.Schleiermacher, Friedrich。Über die verschiedenen Methoden des Übersetzens,users.unimi.it/dililefi/costazza/programmi/2006-07/Schleiermacher.pdf。  new window
圖書論文
1.Aixelà, Javier Franco(1996)。Culture-Specific Items in Translation。Translation, Power, Subversion。Multilingual Matters Ltd。  new window
2.Berman, Antoine(2012)。Translation and the Trials of the Foreign。The Translation Studies Reader。Routledge。  new window
3.Holmes, James S.(1988)。The Name and Nature of Translation Studies。Translated! Papers on Literary Translation and Translation Studies。Rodopi。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關書籍
 
無相關著作
 
QR Code
QRCODE