:::

詳目顯示

回上一頁
題名:川上音二郎的《奧瑟羅》與臺灣--「正劇」主張、實地調查與舞臺再現
書刊名:戲劇學刊
作者:石婉舜 引用關係
作者(外文):Shih, Wan-shun
出版日期:2008
卷期:8
頁次:頁7-30
主題關鍵詞:川上音二郎正劇奧瑟羅新派劇殖民論述Kawakami OtojiroOthelloShinpa dramaSeigekiDramaColonial discourses
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(7) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:5
  • 共同引用共同引用:253
  • 點閱點閱:141
日本現代戲劇的鼻祖級人物川上音二郎於1902年11月下旬來到臺灣,此行目的是為了籌備即將在帝都東京推出的一檔戲劇製作──《奧瑟羅》,而前來進行「實地調查」。改編自莎翁同名劇作的《奧瑟羅》是川上音二郎一生戲劇經歷的重要轉折點,他藉此劇倡議「正劇 (Drama)」,並將這種源出自西方劇場的戲劇樣式,視作日本戲劇現代化所應追求的範式。 本文考察川上音二郎的戲劇經歷與追求、重建並審視其臺灣行的實際經過與成果、檢討「臺灣」如何被再現於帝都的舞臺。筆者認為,川上音二郎訪臺後發表的遊記與《奧瑟羅》一劇,兩者皆隱含迫切的殖民論述:強化殖民統治的合理性,也再現日本中心的「帝國秩序」。 藉由檢討、批判這齣百年前的戲劇製作,本文不僅意圖為身負殖民創傷的臺灣人進行後殖民發聲,也向當代的跨文化劇場工作者,提示值得警惕的歷史經驗。
Kawakami Otojiro, the founder of Japanese modern theater, visited Taiwan in the late November of 1902, where he made a field survey for his new production Othello, which was staged later in Tokyo, capital of the Japanese empire. Adapted from Shakespeare's namesake masterpiece, Kawakami's Othello was staged to demonstrate his arguments for "Seigeki (Drama)," which he derived from the western theater and regarded as the paradigm to be made for the modernization of Japanese theater. Therefore, Othello serves as a crucial turning point of Kawakami's theatrical career. This article explores the theatrical experiences and pursuits of Kawakami, reestablishes and examines the actual course and results of his trip to Taiwan, and reviews the way was "Taiwan" was represented on the stage of Othello in Tokyo. The author argues that both the travel notes Kawakami published after his trip to Taiwan and his Othello imply an urgent colonial discourse aiming to reinforce the legitimacy of Japanese colonial rule and manifest the imperial order centered around Japan. By examining and criticizing this production staged a hundred years ago, this article intends not only to speak for the traumatized Taiwan people from a post-colonial viewpoint, but to suggest a historical example for the contemporary cross-cultural theater workers to beware of.
期刊論文
1.川上音二郎(1906)。正劇の由來。文藝俱樂部,12(1),230-236。  延伸查詢new window
2.江見水蔭(1903)。オセロ。文藝俱樂部,9(3)。  延伸查詢new window
3.吉原ゆかり(2005)。江見水蔭翻案.川上音二郎一座上演『オセロ』─重層化する〈周邊〉。社會文學=社会文学,21。  延伸查詢new window
4.池內靖子(2003)。近代日本における『オセロ』の翻案劇─帝國のまなざしと擬態─。アート.リサーチ,3。  延伸查詢new window
學位論文
1.陳偉智(1998)。殖民主義、「蕃情」知識與人類學--日治初期臺灣原住民研究的展開(1895-1900)(碩士論文)。國立臺灣大學,臺北。  延伸查詢new window
圖書
1.オセロ。オセロ。  延伸查詢new window
2.大笹吉雄(1985)。日本現代演劇史:明治.大正篇。東京:白水社。  延伸查詢new window
3.Spurr, David(1993)。The Rhetoric of Empire: Colonial Discourse in Journalism, Travel Writing, and Imperial Administration。Duke University Press。  new window
4.黃昭堂、黃英哲(1994)。臺灣總督府。臺北:前衛出版社。new window  延伸查詢new window
5.林明德(1996)。日本近代史。臺北:三民書局。  延伸查詢new window
6.南博(1994)。日本人論。日本人論。臺北。  延伸查詢new window
7.兵藤裕己(2005)。演じられた近代─〈國民〉の身體とパフォーマンス。演じられた近代─〈國民〉の身體とパフォーマンス。東京。  延伸查詢new window
8.井上精三(1985)。川上音二郎の生涯。福岡:蓴書房。  延伸查詢new window
9.井上理惠(1999)。拒絶された青春:ロンドンの川上音二郎.貞奴。近代演劇の扉をあけるドラマトゥルギーの社会学。東京。  延伸查詢new window
10.白川宣力(1985)。川上音二郎.貞奴─新聞にみる人物像─。川上音二郎.貞奴─新聞にみる人物像─。東京。  延伸查詢new window
11.江頭光(1997)。博多川上音二郎。博多川上音二郎。福岡。  延伸查詢new window
12.吉原ゆかり(2004)。『生蠻』オセロ:江見水蔭翻案、川上音二郎一座上演『オセロ』(一九〇三)における日本人の外緣。〈翻譯〉の圈域─文化.殖民地.アイデンティティ。茨城県。  延伸查詢new window
13.倉田喜弘(1981)。近代劇のあけぼの~川上音二郎とその周辺~。近代劇のあけぼの~川上音二郎とその周辺~。東京。  延伸查詢new window
14.河竹繁俊(1966)。日本戲劇史概論。日本戲劇史概論。北京。  延伸查詢new window
15.Gillespie, Patti P.、Cameron, Kenneth M.(1984)。Western Theatre: Revolution and Revival。Western Theatre: Revolution and Revival。  new window
其他
1.(1902)。川上音二郎丈の談話(一)~(十三),臺北。  延伸查詢new window
2.(1903)。芝居だより(初日集),日本。  延伸查詢new window
3.(1903)。明治座二月興行の「オセロ」(附、臺灣生蕃の俗謠),日本。  延伸查詢new window
4.(1903)。オセロ。  延伸查詢new window
5.けい舟(1902)。海賊島─川上音二郎の探險(一~六)。  延伸查詢new window
6.青青園(1903)。明治座の川上。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE