During the Longqing Emperor's reign in the Ming Dynasty, a folk tale of Li Liang-yu's magical transformation from a man to a woman circulated. The authenticity of this tale and peculiarity of Li's physiological structure that enabled the sex transition are yet unverified. However, scholars in the Ming and Qing Dynasties generated several versions of this tale by embellishing each one with imaginary details and descriptions. A literature review shows that except for the backbone of the tale (i.e., Li's transformation from a man to a woman), other elements (i.e., plot, time, location, and character) include great disparity. The tale varies with the teller by featuring extremely different times, locations, and characters; for instance, the various versions examined in this study include Xianbo Bian (Things Seen and Heard when Meeting Elite and Erudite People), Jiean Laoren Manbi (Notes of an Old Man in Jiean), Xing Shi Yan (Words to Shape the World), and Vol. 7 of Jian Hu Ji (Tough Gourd Collection). These are various versions that tell the same tale in different manners. Each teller imagines or fabricates a distinct version based on the original tale and his or her personal experiences.