圖書1. | 張愛玲、Jones, Andrew F.(2005)。Written on Water。New York:Columbia University Press。 |
2. | Chang, Eileen(1998)。The Rice-Sprout Song。Berkeley:University of California Press。 |
3. | Munday, Jeremy(2012)。Introducing Translation Studies: Theories and Applications。Routledge。 |
4. | 許子東(2011)。張愛玲的文學史意義。香港:中華書局。 延伸查詢 |
5. | Kubin, Wolfgang、范勁(2008)。二十世紀中國文學史。上海:華東師範大學出版社。 延伸查詢 |
6. | 劉紹銘(2007)。張愛玲的文字世界。台北:九歌出版社。 延伸查詢 |
7. | Genette, Gérard、Lewin, Jane E.(1997)。Paratexts: Thresholds of Interpretation。Cambridge University Press。 |
8. | Jauss, Hans Robert、Bahti, Timothy(1982)。Toward an Aesthetic of Reception。Minneapolis:University of Minnesota Press。 |
9. | 夏志清、劉紹銘(2001)。中國現代小說史。香港:中文大學出版社。 延伸查詢 |
10. | Holub, R. C.(1984)。Reception theory: A critical introduction。Methuen。 |
11. | 張愛玲(1984)。秧歌。台北:皇冠出版社。 延伸查詢 |
12. | Venuti, Lawrence(2008)。The Translator's Invisibility: A History of Translation。Routledge。 |
13. | 張均(2012)。張愛玲十五講。北京:文化藝術出版社。 延伸查詢 |
14. | Mann, Thomas(1952)。Der Zauberberg。Frankfurt am Main:S. Fischer Verlag。 |
15. | Kubin, Wolfgang(2005)。Die chinesische Literatur im 20. Jahrhundert。München:K. G. Sauer Verlag。 |
16. | Hsia, C. T.(1999)。A History of Modern Chinese Fiction。Indiana University Press。 |
17. | Goethe, Johann Wolfgang(2007)。Wilhelm Meisters Lehrjahre。Frankfurt am Main:Suhrkamp。 |
18. | Chang, Eileen、Pan, Jane Weizhen、Merz, Martin(2018)。Little Reunions。New York:New York Review Books。 |
19. | Chang, Eileen、Kingsbury, Karen S.(2014)。Half a Lifelong Romance。Penguin。 |
20. | Chang, Eileen、Hornfeck, Susanne(2011)。Das goldene Joch: Erzählungen。Berlin:Ullstein。 |
21. | Chang, Eileen、Hornfeck, Susanne(2009)。Das Reisepflanzerlied。Berlin:List。 |
22. | Chang, Eileen、Hornfeck, Susanne、Jue, Wang、Baus, Wolf(2008)。Gefahre und Begierde: Erzählungen。Berlin:List。 |
23. | 劉紹銘(2015)。愛玲說。香港:中文大學出版社。 延伸查詢 |
24. | 劉川鄂(2008)。傳奇未完--張愛玲1920-1995。北京:北京十月文藝出版社。 延伸查詢 |
25. | 陳子善(2012)。沉香譚屑 : 張愛玲生平和創作考釋。上海:上海書店。 延伸查詢 |
26. | 曹雪芹(2006)。紅樓夢。香港:中華書局。 延伸查詢 |
27. | 張愛玲(2006)。傾城之戀。北京:北京十月文藝出版社。 延伸查詢 |
28. | 汪玨(2017)。流光徘徊。三藩市:壹嘉出版社。 延伸查詢 |
29. | 王璟(2014)。譯者的介入:張愛玲文學翻譯研究。杭州:浙江大學出版社。 延伸查詢 |
30. | 高全之(20110000)。張愛玲學。臺北:麥田。 延伸查詢 |
31. | 陳芳明(20110000)。臺灣新文學史。臺北:聯經。 延伸查詢 |
其他1. | Spengler, Tilman(20080731)。Gegen alle Konvention,https://www.zeit.de/2008/32/L-Chang。 |
2. | Schmitter, Elke(2009)。Das Reispflanzerlied,http://www.spiegel.de/kultur/literatur/rezensionen-das-reispflanzerlied-a-652502.html。 |
3. | Richter, Sandra(20120113)。Party im subtropisch schwülen Weihrauchkessel,http://www.faz.net/aktuell/feuilleton/buecher/rezensionen/belletristik/eileen-chang-das-goldene-joch-party-imsubtropisch-schwuelen-weihrauchkessel-11605151.html。 |
4. | Mayer, Susanne,Radisch, Iris,März, Ursula(20091012)。Literatur aus China: Welche Autoren sollte man dringend lesen?,https://www.zeit.de/kultur/literatur/2009-10/literaturland-china/seite-3。 |
5. | Gnam, Steffen(20080404)。Metropole und Melancholie,http://www.faz.net/aktuell/feuilleton/buecher/rezensionen/belletristik/metropoleund-melancholie-1549984.html。 |
6. | Borchardt, Katharina(20120123)。Eine moderne Frau,http://www.taz.de/!5102495/。 |
7. | Baureitheil, Ulrike(20100111)。Unter einer alten Sonne,https://www.tagesspiegel.de/kultur/unter-einer-alten-sonne/1661294.html。 |