:::

詳目顯示

回上一頁
題名:如何閱讀夏曼.藍波安的海洋經驗與文化世界?--將原住民文學作為跨文化理解媒介的一個初步嘗試
書刊名:教育與多元文化研究
作者:王應棠
作者(外文):Wang, Ying-tang
出版日期:2020
卷期:21
頁次:頁43-87
主題關鍵詞:文化翻譯原住民漢語文學夏曼.藍波安跨文化理解達悟族Cultural translationIndigenous literatureSyaman RaponganCross-cultural understandingTao
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:284
  • 點閱點閱:5
期刊論文
1.宋澤萊(20070600)。夏曼.藍波安小說《海浪的記憶》中的奇異修辭及其族群指導。臺灣學研究,3,16-33。new window  延伸查詢new window
2.王應棠(20100500)。研究訪談的特性:哲學詮釋學的觀點。教育與多元文化研究,2,1-20。new window  延伸查詢new window
3.王應棠(20120300)。跨文化理解與翻譯:魯凱族田野經驗與閱讀原住民漢語文學之間的對話。臺灣社會研究季刊,86,179-206。new window  延伸查詢new window
會議論文
1.王應棠、李珮琪(2005)。記憶、身體與書寫:論夏曼.藍波安作品中的海洋認同歷程。山海的文學世界--台灣原住民族文學國際研討會。花蓮縣。  延伸查詢new window
研究報告
1.楊政賢(2004)。達悟族。臺東市:國立臺灣史前文化博物館。  延伸查詢new window
學位論文
1.鄭漢文(2004)。蘭嶼雅美大船文化的盤繞--大船文化的社會現象探究(碩士論文)。國立東華大學。  延伸查詢new window
2.呂慧珍(2002)。九0年代臺灣原住民小說研究(碩士論文)。中國文化大學。  延伸查詢new window
3.邱珮萱(2003)。戰後臺灣散文中的原鄉書寫(博士論文)。國立高雄師範大學。new window  延伸查詢new window
4.鍾怡箴(2008)。發展生態旅遊對蘭嶼達悟族傳統文化之影響(碩士論文)。國立高雄大學。  延伸查詢new window
5.陳芷凡(2006)。語言與文化翻譯的辯證--以原住民作家夏曼‧藍波安、奧威尼‧卡露斯盎、阿道‧巴辣夫為例(碩士論文)。國立清華大學。  延伸查詢new window
圖書
1.Gadamer, Hans-Georg、Weinsheimer, J.、Marshall, D. G.(1989)。Truth and method。Crossroad Publishing Co.。  new window
2.夏曼.藍波安(2009)。黑色的翅膀。台北:聯經。  延伸查詢new window
3.Agar, M. H.(1986)。Speaking of ethnography。Sage。  new window
4.孫大川(20000400)。夾縫中的族群建構:台灣原住民的語言、文化與政治。台北:聯合文學。new window  延伸查詢new window
5.夏曼.藍波安(2002)。海浪的記憶。台北:聯合文學。  延伸查詢new window
6.余光弘(1999)。雅美族。臺北市:三民。new window  延伸查詢new window
7.劉禾、宋偉杰(2002)。跨語際實踐:文學、民族文化與被譯介的現代性(中國:1900-1937)。北京:生活.讀書.新知三聯書店。  延伸查詢new window
8.蔡友月(20090000)。達悟族的精神失序:現代性、變遷與受苦的社會根源。臺北:聯經。new window  延伸查詢new window
圖書論文
1.Bhabha, Homi K.、Rutherford, J.(1990)。The third space: Interview with Homi Bhabha。Identity: Community, culture, difference。London:Lawrence and Wishart。  new window
2.胡幼慧(1996)。焦點團體法。質性研究:理論、方法及本土女性研究實例。臺北:巨流圖書股份有限公司。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE