| 研究報告1. | 行政院客家委員會(2003)。九十ニ年度台灣客家民衆客語使用狀況調査研究。台北市:行政院客家委員會。 延伸查詢 | 學位論文1. | 林麗黎(2007)。台灣母語教學融入幼稚園課程領域之現況研究(碩士論文)。高雄師範大學。 延伸查詢 | 2. | 陳清正(2002)。學校推行母語教學之研究--以台東縣康樂國小河洛語教學為例(碩士論文)。臺東師範學院,臺東。 延伸查詢 | 3. | 林雅雯(2000)。兒童母語教學活動與社會支持之研究--以台北縣國小客語教學為例(碩士論文)。中國文化大學。 延伸查詢 | 4. | 張淑美(2008)。桃園縣國民小學實施客語教學執行成效之研究--以學校支持系統觀點(碩士論文)。國立中央大學。 延伸查詢 | 5. | 黃雅榆(2002)。客家人對客語及客語教學的態度--以臺灣四個地區為例(碩士論文)。國立新竹師範學院。 延伸查詢 | 6. | 楊名暖(1989)。彰化、雲林地區客家人的語言轉換(碩士論文)。輔仁大學。 延伸查詢 | 圖書1. | 李宜娟(2005)。幼兒園英語教學。群英。 延伸查詢 | 2. | 梁世武(2004)。九十三年度台灣客家民衆客語使用狀況。台北市:行政院客家委員會。 延伸查詢 | 3. | Baker, C.(2006)。Foundations oj bilingual education ana bilingualism。New York:Multilingual Matters。 | 4. | Pease-Pretty, J.(2009)。Native American language immersion: Innovative native education for children & families。Denver, Colorado:American Indian College Fund。 | 5. | Genesee, R.(1994)。Educating second language children: The whole child, the whole curriculum, the whole community。New York:Cambridge Press。 | 6. | Herdina, P.、Jessner, U.(2002)。A dynamic model of multilingual ism: Perspectives of change in psycholinguistics。Clevedon:Multilingual Matters Ltd.。 | 7. | Kecskes, I.、Papp, T.(2000)。Foreign language and mother tongue。New Jersey:Lawrence Erlbaum Associates。 | 8. | Hinton, L.、Hale, K.(2001)。The green book oj language revitalization in practice toward a sustainable world。San Diego, California:Academic Press。 | 9. | Baker, C.(2007)。A parents' and teachers' guide to bilingualism。Clevedon, England:Multilingual Matters。 | 10. | Johnson, Robert Keith、Swain, Merrill(1997)。Immersion education: International perspectives。Cambridge University Press。 | 11. | Thomas, Wayne P.、Collier, Virginia P.(1997)。School effectiveness for language minority students。Washington, D. C.:National Clearinghouse for Bilingual Education。 | 12. | 黃麗容、張建成(2000)。紐西蘭的毛利語教育。多元文化教育:我們的課題與別人的經驗。臺北:師大書苑。 延伸查詢 | 13. | Edelsky, C.(2006)。With literacy and justice for all: Rethinking the social in language and education。Hillsdale, NJ:Lawrence Erlbaum Associates。 | 其他1. | (2009)。客語返鄕屛縣5社區開跑,http://www. lihoao.com/news/in nl.php?art id=32570, 2009/07/28。 | 2. | 行政院客家委員會(2007)。客語生活學校96年補助一覽表,http://www.hakka.gov.tw/ct.asp? xItem=25590&ctNode=240&nlp=233, 2009/07/20。 延伸查詢 | 3. | Blair, H.,Rice, S.,Janvier, J.,Wood, V.(2002)。Daghida: Cold lake first nation works towards Dene language across the community,http ://j an.ucc.nau.edu/-j ar/ILAC, 2009/11/23。 | 4. | Greymoming, S.(2001)。Hinonoeitiit hoowur arapaho language lodge: A place for our children a place for our hearts,http://www.native-languages.org/arapaho.htm, 2009/08/20。 | 5. | Thompson Community Resource Guide(2009)。Wapanohk (Eastwood) community school,http://www.thompsonguide.com/educationtrainingAVapanohkElementarySchool.shtml, 2009/08/10。 | 圖書論文1. | Cummins, J.(1998)。Immersion education for the millennium: What have we learned from 30 years of research on second language immersion?。Learning through two languages: Research and practice. Second Katoh Gakuen International Symposium on Immersion and Bilingual Education。Japan:Katoh Gakuen。 | 2. | King, J.(2001)。Te Kohanga Reo Maori language revitalization。The green book of language revitalization in practice toward a sustainable world。San Diego:Academic Press。 | 3. | Warner, S. N.(2001)。The movement to revitalize Hawaiian language and culture。The green book oj language revitalization in practice toward a sustainable world。San Diego:Academic Press。 | 4. | Wilson, W. H.、Kamana, K.(2001)。Mai loko mai o ka Yni: Proceeding from a dream.The TAha Punana Leo connection in Hawaiian language revitalization。The green book of language revitalization in practice。San Diego, California:Academic Press。 | 5. | 張學謙(1996)。紐西蘭原住民的語言規劃。語言政治與政策。台北市:前衛。 延伸查詢 | |