:::

詳目顯示

回上一頁
題名:異文化交流能力育成を目指した日本語教育観
書刊名:台灣日語教育學報
作者:賴錦雀 引用關係
作者(外文):Lai, Jiin-chiueh
出版日期:2012
卷期:19
頁次:頁1-23
主題關鍵詞:臺灣日語教學觀外語教學跨文化溝通能力TaiwanView of Japanese language educationForeign language educationCross-cultural communication capability台湾日本語教育観外国語教育異文化交流能力
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(5) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:4
  • 共同引用共同引用:448
  • 點閱點閱:12
近年來,日本的日語教學觀有了一些變化。以前日語教師關心的事情是「教日語的甚麼?」「怎麼教日語?」,而現在則是重視「如何支援學習者的學習?」反觀臺灣方面,日治時代日語教育的目的是「日本同化」,1980年代則是「經濟利益」。到了1990年代後期則是為了「學習者的興趣」。而其日語教學觀也由「國語教育」轉為「作為外語的日語教學」。21世紀的外語教學不只是傳授語言的結構而已,而且希望學習者藉著一邊學習目標語言一邊檢討母語及母文化的活動來培育跨文化溝通能力。培育跨文化溝通能力正是現代日語教學的終極目標。因此,臺灣日語教育必須注意下列事項:(一)臺灣的日語教學屬於外語教學。(二)在學習環境與日本相異之臺灣使用與日本國內完全相同的教材或者教學法,值得商榷。(三)在缺乏教室以外的日語環境之情況下,要求學習者具有與日本人同樣的日語能力之想法,有必要加以匡正。(四)臺灣日語教育的目標在於培育跨文化溝通能力,因此應該活用學習者的母語或其使用語言,並善用華日語對比研究的成果。(五)教學內容不拘一般通用日語,視需要亦可由初級階段導入專業日語。本論文乃針對上述事項闡述筆者的日語教學觀。
The Japanese language education view in Japan is not "what to teach", but is "how to support a student's Japanese learning activity." On the other hand, the purpose of the Japanese language education in Taiwan has changed from "assimilation to Japan" of the Japanese era to postwar "actual profit" and the present "interest." The Japanese language education view of Taiwan also changed from national language to Japanese as a foreign language. The foreign language education in the 21st century will not only simply teach the structure of language. A student studies a target language, checks his native language and culture, and learns cultural exchange capability by comparing self-culture with the culture of a target language. Such cultural exchange capability training is just the policy objectives of today's Japanese language education. The following is the Japanese language education notes of the university in Taiwan. (1) The Japanese language education in Taiwan is foreign language education. (2) In the environment of study different from Japan, you should not use the same teaching materials or teaching methods as Japanese language education in Japan. (3) It is impossible to require Japanese capability like Japanese of a student. (4) You should utilize the student's native language, the language used, and the result of the contrastive study of Chinese and Japanese. (5) Depending on the case, you should introduce Japanese for Specific Purpose from the beginners' class stage.
期刊論文
1.賴錦雀(20080600)。日本語感情形容詞の使役表現についての一考察--中国語との対照分析。台灣日本語文學報,23,43-64。new window  延伸查詢new window
2.賴錦雀(20111200)。日本語教科書における日本文化理解--『日本語を学ぼう@Taiwan』を例に。台灣日語教育學報,17,1-27。new window  延伸查詢new window
3.蔡茂豊(1976)。中国人に対する日本語教育について--刊行の辞に代えて。東吳日本語教育,1。  延伸查詢new window
4.舘岡洋子(2007)。ピア•ラーニング。日本語教育通信,59。  延伸查詢new window
5.賴錦雀(20061200)。台湾における日本語教育学の体系構築試案。台湾日本語教育論文集,10,91-117。new window  延伸查詢new window
6.縫部義憲(2001)。言語文化教育学における日本語教育学の学的構築。広島大学日本語教育研究,11,23-31。  延伸查詢new window
7.賴錦雀(20100600)。台日言語文化比較の事例研究--日本語教育的見地から。台灣日語教育學報,14,1-25。new window  延伸查詢new window
圖書
1.小林ミナ(1998)。よく分かる教授法。アルク。  延伸查詢new window
2.スリーエーネットワーク(2000)。大家的日本語III教師用指導書。大新書局。  延伸查詢new window
3.臺灣總督府(2003)。臺灣教科用書國民讀本。南天書局。  延伸查詢new window
4.臺灣總督府(2002)。蕃人讀本。年久留米大学。  延伸查詢new window
5.日本語学科編集グループ(2010)。日本語を学ぼう@Taiwan。東吳大学。  延伸查詢new window
6.北原保雄(2002)。明鏡国語辞典。東京:大修館書店。  延伸查詢new window
7.山內博之、金庭久美子、田尻由美子、橋本直幸(2008)。日本語教育スタンダード試案語彙。東京:ひつじ書房。  延伸查詢new window
8.黃宣範(2004)。語言、社會與族群意識--臺灣語言社會學的研究。台北:文鶴。new window  延伸查詢new window
9.田中望(1988)。日本語教育の方法--コースデザインの実際。東京:大修館書店。  延伸查詢new window
10.北原保雄(1984)。日本語文法の焦点。東京:教育。  延伸查詢new window
其他
1.現代日本語書き言葉均衡コーパス「中納言」,chunagon.ninjal.ac.jp。  延伸查詢new window
2.高見沢孟(2012)。上級学習者のためのコミュニケーション能力向上の研究(高雄餐旅大学2012年応用日語国際会議)。  延伸查詢new window
3.賴錦雀(1996)。地域別日本語教育学への提言--『臺湾日本語教育学』を例として,中華民國日語教育學會。  延伸查詢new window
圖書論文
1.小林ミナ(2005)。コミュニケーションに役立つ日本語教育文法。コミュニケーションのための日本語教育文法。くろしお。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE