:::

詳目顯示

回上一頁
題名:「蕩寇」新解:〈新蕩寇志〉對日本「國體」、「神風」思想的闡發及作者謝雪漁的政治理想
書刊名:嘉大中文學報
作者:林以衡
作者(外文):Lin, Yi-heng
出版日期:2009
卷期:2
頁次:頁169-203
主題關鍵詞:蕩寇志謝雪漁國體神風桃花源Dang Kou ZhiShieh, Shueh-YuState systemShen FengUtopia歷史小說
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(4) 博士論文(0) 專書(1) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:2
  • 共同引用共同引用:530
  • 點閱點閱:70
昭和11年(1936),刊登於《臺灣日日新報》上、由臺灣文人謝雪漁所作的中篇歷史小說〈新蕩寇志〉,與俞萬春所著的《蕩寇志》間存在著續衍關係。由內容考察,〈新蕩寇志〉借用《蕩寇志》中維護皇權、剿滅盜匪的信念,作為寫作重點。不過,在殖民統治的影響下,作者藉由「元軍侵日」的歷史事件,將《蕩寇志》中,對中國帝王的皇權維護改為效忠日本天皇的皇權,同時,也摻雜更多對於日本神國思想的想像和宣揚。本文首先藉由中、日兩國共同使用漢字作為表記符號的特點,探究〈新蕩寇志〉所要蕩的「寇」,除了小說中所要剿滅、違害社會法律的「惡黨」外,最終指向的,其實是自外入侵的「元寇」。其次,在內容方面,本文爬梳作者謝雪漁「反幕」、「尊君」以及提倡「國體」精神的政治觀念,並藉由歷史的錯置(dislocation)、想像,與中國章回小說的借用,使得讓元軍連續慘敗兩次的「神風」,如同「元寇」般,被作為配合昭和年間、日本軍國主義對外侵略時,皇國自尊精神的培養。最後,本文將指出,謝雪漁在面對現實上的殖民政治,與追尋對中國的文化記憶時,所流露出對於「桃花源」理想世界的建構,不但顯示作者寄托日本對外侵略,得以重整東亞世界的想法,作者為何書寫〈新蕩寇志〉的寫作動機,也將在應和日本軍國主義的前提下,更為清楚地顯現。
In Year 11 of Zhao-He (1936), a historical story ”Xin Dang Kou Zhi” (a new version of Eliminating Bandits) written by a Taiwanese writer, Shieh, Shueh-Yu, was published in the newspaper ”Taiwan Ri Ri Xin Daily News.” This new version of Eliminating Bandits was a Sequel of an earlier historical story ”Dang Kou Zhi” written by Yu, Wan-Chun.The focusin ”Xin Dang Kou Zhi” followed the main themes of maintaining imperial power and eliminating bandits in ”Dang Kou Zhi.” But under the influence of colonial rule, the author changed the part of loyalty to Chinese emperor to loyalty to Japanese emperor, inspired by a historical event of ”Invading Japan by Yuan Army.” Meanwhile, the author added in ”Xin Dang Kou Zhi” more propaganda to support Japanese idea of ”Shen Guo.”In this article, the author first explores the meaning of the word ”Kou” in ”Xin Dang Kuo Zhi” since ”Kuo” is a Chinese character used by both Chinese and Japanese. In addition to the bandits who violate the social order, the word ”Kou” in fact means ”Yuan Bandits” (Army from Yuan Dynasty). Secondly, the author also explores Shieh, Shueh-Yu's political ideal through ”Xin Dang Kou Zhi,” such as repecting Japanese emporer, as well as Shieh's following the format of traditional Chinese novels and using a writing technique ”dislocation” to develop the storyline in ”Xin Dang Kou Zhi.”In the novel, Shieh tried to describe how Japanese ”Shen Feng” were similar to ”Yuan Bandits” and defeated the army from Yuan Dynasty twice in order to boost Japanese self-estem to support Japanese invasion to other countries during the years of Zhao-He. Finally in this article, the author points out that Hsteh, Hsueh-Yu facing the reality of Japanese colonial rule and pursuing the cultural memory of China, wished to see the build of a ”Garden of Peach trees” (utopia). It is rather obvious that the motive for Shieh, who was under great influence of Japanese militarism, was to support Japanese invasion to reach the goal of reforming East Asian countries.
期刊論文
1.齊益壽(1985)。桃花源記並詩管窺。臺大中文學報,1。  延伸查詢new window
2.羅麗馨(20050600)。元軍征日--中世日本的對外觀。興大人文學報,35(下),611-657。new window  延伸查詢new window
3.羅麗馨(20040700)。元軍征日--日本的備戰與應戰。中國歷史學會史學集刊,36,137-186。new window  延伸查詢new window
4.林以衡(20080600)。日治初期臺灣文人對日本漢文小說的接受--以菊池三溪的作品為例。中國文學研究,26,149-185。new window  延伸查詢new window
5.張惠娟、林耀福(19860800)。樂園神話與烏托邦:兼論中國烏托邦文學的認定問題。中外文學,15(3)=171,78-102。new window  延伸查詢new window
6.康韻梅(19940900)。唐人小說中「智慧老人」之探析。中外文學,23(4)=268,136-171。new window  延伸查詢new window
7.後藤總一郎(197708)。國體論の形成─その思想史的祖型。歷史公論,8,69。  延伸查詢new window
會議論文
1.黃美娥(2008)。「文體」與「國體」:日本文學在日治時期臺灣漢語文言小說中的跨界行旅、文化翻譯與書寫錯置。帝國主義と文學:植民地台灣•中國佔領區•『滿洲國』國際學術會議,日本愛知大學、臺灣清華大學等(合辦) (會議日期: 2008年8月1日-3日)。愛知大學。  延伸查詢new window
2.黃美娥(200707)。跨界傳播、同文交流、民族想像:賴山陽在臺灣的接受史 (1895-1945)。臺灣文學的東亞思考:臺灣文學藝術與東亞現代性國際學術硏討會。臺北:行政院文建會。  延伸查詢new window
學位論文
1.林以衡(200706)。日治時期台灣漢文俠敍事的階段性發展及其文化意涵~以報刊作品為考察對象(碩士論文)。國立臺灣師範大學。  延伸查詢new window
2.顏健富(2008)。編譯/變異:晚清新小說的「烏托邦」視野(博士論文)。國立政治大學。new window  延伸查詢new window
3.呂淳鈺(2004)。日治時期台灣偵探敘事的發生與形成:一個通俗文學新文類的考察(碩士論文)。國立政治大學。  延伸查詢new window
4.張端然(2003)。日治時期瀛社之研究(碩士論文)。中國文化大學。  延伸查詢new window
圖書
1.馬祖毅、任榮珍(1997)。漢籍外譯史。武漢漢口:湖北教育出版社。  延伸查詢new window
2.海登.懷特、陳永國、張萬娟(2003)。後現代歷史敘事學。北京:中國社會科學出版社。  延伸查詢new window
3.王德威(199008)。從劉鶚到王楨和。臺北:時報文化。  延伸查詢new window
4.宋灘等(1958)。元史。臺北:藝文印書館。  延伸查詢new window
5.李忠昌(199210)。古代小說續書漫話。遼寧:遼寧教育出版社。  延伸查詢new window
6.汪公紀(1982)。日本史話•中古篇。臺北:聯經。  延伸查詢new window
7.河合敦、陳念雍(2006)。圖解鐮倉•室町時代。臺北:易博士文化。  延伸查詢new window
8.張寶三、楊儒賓(200406)。日本漢學硏究初探。臺北:臺大出版中心。  延伸查詢new window
9.蘭記圖書部(192508)。圖書目錄。嘉義:蘭記。  延伸查詢new window
10.曰本史広辞典編集委員會(200105)。日本史小辭。東京:山川出版社。  延伸查詢new window
11.黑田俊雄(1965)。蒙古襲來。東京:中央公論社。  延伸查詢new window
12.塚本哲三(19270913)。保元物語、平治物語北條九代記。東京:有朋堂文庫。  延伸查詢new window
13.賴山陽(197906)。日本外史。東京:岩波書店。  延伸查詢new window
14.Summers, Della(2003)。Longman Dictionary of Contemporary English。Harlow, Essex:Pearson Education Limited。  new window
15.柯劭忞(1956)。新元史。臺北:藝文印書館。  延伸查詢new window
16.村田正治、秋本吉德、真壁俊信(1992)。八幡愚童記。東京:神道大系編纂會。  延伸查詢new window
17.黃美娥(2003)。日治時期臺北地區文學作品目錄。臺北:臺北市文獻委員會。  延伸查詢new window
18.許慎、段玉裁、袁國華(2005)。說文解字注。臺北:藝文印書館。  延伸查詢new window
19.陳培豐、王興安、鳳氣至純平(2006)。「同化」の同床異夢:日治時期臺灣的語言政策、近代化與認同。臺北市:麥田出版社。new window  延伸查詢new window
20.依田熹家(1995)。日本通史。臺北:揚智。  延伸查詢new window
21.劉予葦、趙建民(1991)。日本通史。五南圖書出版公司。  延伸查詢new window
22.新村出(1998)。広辞苑。東京:岩波書店。  延伸查詢new window
23.陶潛、龔斌(2007)。陶淵明集校箋。里仁書局。  延伸查詢new window
24.陳瑋芬(20050000)。近代日本漢學的「關鍵詞」研究:儒學及相關概念的嬗變。臺北:國立臺大出版中心。new window  延伸查詢new window
25.王斑(2004)。歷史與記憶:全球現代性的質疑。香港:牛津大學出版社。  延伸查詢new window
26.歐麗娟(2000)。唐詩的樂園意識。里仁書局。new window  延伸查詢new window
27.黃美娥(20040000)。重層現代性鏡像:日治時代臺灣傳統文人的文化視域與文學想像。臺北:麥田出版社。new window  延伸查詢new window
28.高桂惠(20060000)。追蹤躡跡:中國小說的文化闡釋。臺北:大安。new window  延伸查詢new window
29.許麗芳(20070000)。章回小說的歷史書寫與想像:以三國演義與水滸傳的敘事為例。臺北:秀威資訊科技。new window  延伸查詢new window
圖書論文
1.H, Laura Wu。Vindication of patriarchy : Chen Tianchi's Ruyijun zhuan as a Critique of the Ming Ruyijin zhuan。Snake's legs : sequeKcontimiations,rewritings,and Chinese fiction。University of Hawaii。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE