:::

詳目顯示

回上一頁
題名:差異的召喚:從語言地景的棲地隱喻談臺北市都市空間的日常觀看
書刊名:環境與世界
作者:萬宗綸 引用關係
作者(外文):Wan, Tsung-lun
出版日期:2014
卷期:30
頁次:頁97-124
主題關鍵詞:語言地景語言生態學都市空間空間排除地景物質性Linguistic landscapeLinguistic ecologyUrban spaceSpatial exclusionMateriality of landscape
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:1
  • 共同引用共同引用:173
  • 點閱點閱:83
「語言地景」研究晚近發跡於語言學、文化地理學與人類學者的投入,然而國內卻少有關注此領域者。過去文獻多視語言地景為一種都市政治經濟結構下的再現文本,卻少有討論「地景」一詞為何在此重要。本文透過語言生態學的取徑,藉由地景生態學中的基礎概念以及海德格的語言哲學,不同於以往將語言比喻為「有機體」,而是將語言喻為「存有之棲地」,由此指出台北市都會語言地景對於特定群體會產生在地景意義上的「棲地破碎化」,使得同樣的都市空間,卻因為不同的觀看主體而有差異甚大的召喚,致使都市空間產生階級化的可能。透過台北市的例子,本文使用不同以往的語言地景解讀方式,分析語言地景如何在「地景」的意義上發揮其物質性,影響都市空間中的使用者,讓都市街道隨著城市發展想像光譜的進程而產生階級化、甚至空間排除。
"Linguistic Landscape (LL)" studies have risen in linguistics, culture geography, and anthropology in recent years; however, there are few scholars concerned about this field in Taiwan. Past literature mostly see LL as a representation of the politic and economic structure of a city, but little discuss why the concept "landscape" is important in LL. This article takes a linguistic ecology approach, and is based on landscape ecology as well as Heidegger's philosophy of language. Different from the "organism metaphor", this article regards language as "the habitat of existence", and aims to point out that LL in Taipei makes the same urban space gives different callings to different daily seeing subjects because of the "habitat fragmentation" for certain group in the landscape meaning, which might get the urban space into stratification. Through the example of Taipei, this article offers a new way thinking about LL, and admits that how LL's materiality effects and affects the walkers in the urban space based on "landscape". LL makes the urban street stratified, and even have spatial exclusion, with the progress on the "spectra of the imagination of urban development".
期刊論文
1.Otsuji, E.、Pennycook, A.(2010)。Metrolingualism: Fixity, Fluidity and Language in Flux。International Journal of Multilingualism,7(3),240-254。  new window
2.Ben-Rafael, E.,、Shohamy, E.,、Hasan Amara, M.,、Trumper-Hecht, N(2006)。Linguistic landscape as symbolic construction of the public space: The case of Israel。Journal of Multilingualism,3(1),7-30。  new window
3.Hsu, J. Y.(2005)。A site of transnationalism in the ungrounded empire: Taipei as an interface city in the cross-border business networks。Geoforum,36(5),654-666。  new window
4.Landry, Rodrigue、Bourhis, Richard Y.(1997)。Linguistic Landscape and Ethnolinguistic Vitality: An Empirical Study。Journal of Language and Social Psychology,16(1),23-49。  new window
5.Hsu, Jia-Ling(2008)。Glocalization and English mixing in advertising in Taiwan: Its discourse domains, linguistic patterns, cultural constraints, localized creativity, and socio-psychological effects。Journal of Creative Communications,3(2),155-183。  new window
6.屈哨兵(2003)。廣告語言中的雙語雙符現象--以兩條街道的店名為例。漢語學報,5,156-161。  延伸查詢new window
7.邱詠婷(2009)。臺北圖騰--101 LOGO Have you been Taipied。文化研究雙月報,98。  延伸查詢new window
8.葉韻翠(20130300)。批判地名學--國家與地方、族群的對話。地理學報,68,69-87。new window  延伸查詢new window
9.潘秋玲(2005)。旅遊開發對語言文化景觀的影響效應研究--以西安為例。旅遊學刊,20(6),19-25。  延伸查詢new window
10.Bolton, K.(2012)。World Englishes and linguistic landscapes。World Englishes,31(1),30-33。  new window
11.Fahrig, L.(2003)。Effects of habitat fragmentation on biodiversity。Annual review of ecology, evolution, and systematics,34(1),487-515。  new window
12.Frake, C. O.(1962)。Cultural ecology and ethnography。American Anthropologist,64(1),53-59。  new window
13.Huebner, T.(2006)。Bangkok's linguistic landscapes: Environmental print, codemixing and language change。International Journal of Multilingualism,3(1),31-51。  new window
14.Lawrence, C. B.(2012)。The Korean English linguistic landscape。World Englishes,31(1),70-92。  new window
15.Lee, J. W.(2014)。Transnational Linguistic Landscapes and the Transgression of Metadiscursive Regimes of Language。Critical Inquiry in Language Studies,11(1),50-74。  new window
16.Macalister, J.(2010)。Emerging voices or linguistic silence?: Examining a New Zealand linguistic landscape。Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication,29(1),55-75。  new window
17.Macalister, J.(2012)。Language policies, language planning and linguistic landscapes in Timor-Leste。Language Problems and Language Planning,36(1),25-45。  new window
18.Mitchell, D.(1996)。Sticks and Stones: The Work of Landscape (A Reply to Judy Walton's "How Real (ist) Can You Get?")。The Professional Geographer,48(1),94-96。  new window
19.Mitchell, D.(2002)。Cultural landscapes: the dialectical landscape-recent landscape research in human geography。Progress in Human Geography,26(3),381-389。  new window
20.Sebba, M.(2010)。Linguistic Landscapes: A Comparative Study of Urban Multilingualism in Tokyo Peter Backhaus。Writing Systems Research,2(1),73-76。  new window
21.Shiohata, M.(2012)。Language use along the urban street in Senegal: perspectives from proprietors of commercial signs。Journal of Multilingual and Multicultural Development,33(3),269-285。  new window
22.Zube, E. H.(1991)。Environmental psychology, global issues, and local landscape research。Journal of Environmental Psychology,11(4),321-334。  new window
23.王婉嘉(201002)。艋舺的復刻與新生。臺灣光華雜誌。  延伸查詢new window
24.林心怡(2007)。松山、中山老屋看漲。時報周刊,1553。  延伸查詢new window
25.黃志成、馮豐隆(19980800)。淺論地景生態學。臺灣林業,24(4),37-49。  延伸查詢new window
26.黃幹忠、葉光毅(20080300)。行人於臺中市一中商圈之路徑選擇行為模式探討。都市與計劃,35(1),79-98。new window  延伸查詢new window
27.Paradis, T. W.(2000)。Main street transformed: Community sense of place for nonmetropolitan tourism business districts。Urban Geography,21(7),609-639。  new window
28.Chen, S.-C.(1996)。Code-switching as a verbal strategy among Chinese in a campus setting in Taiwan。World Englishes,15(3),267-280。  new window
29.段義孚(1991)。Language and the Making of Place: A Narrative-Descriptive Approach。Annals of the Association of American Geographers,81(4),684-696。  new window
30.Bourdieu, Pierre(1977)。The Economics of Linguistic Exchanges。Social Science Information,16(6),645-668。  new window
31.戴浩一(20001200)。新世紀臺灣語言學研究之展望。漢學研究,18(特刊)=36,511-519。new window  延伸查詢new window
學位論文
1.林秀叡(2004)。草本.場域 — 萬華青草巷產業地景變遷之研究(碩士論文)。臺灣大學。  延伸查詢new window
2.邵念安(2005)。台北市民生社區鄰里公園空間形式變遷之研究(碩士論文)。國立臺北科技大學,台北市。  延伸查詢new window
3.黃瓊慧(2008)。艋舺龍山寺空間的實踐與競逐(碩士論文)。國立臺灣師範大學。  延伸查詢new window
4.鄭如珺(1999)。從奢華時尚到多元混搭:台北東區的消費空間與空間象徵(碩士論文)。臺灣大學。  延伸查詢new window
5.楊婷如(2005)。都市設計管制下信義計畫區都市空間形塑之探討(碩士論文)。臺灣大學,台北。  延伸查詢new window
6.聶澎齡(2004)。台灣國小畢業學童英語能力之因素分析(博士論文)。國立高雄師範大學。new window  延伸查詢new window
7.吳怡蓉(2011)。《艋舺》,行銷了「誰」的艋舺?(碩士論文)。國立臺灣大學。  延伸查詢new window
圖書
1.Muhlhausler, Peter.(1996)。Linguistic Ecology: Language Change and Linguistic Imperialism in the Pacific Region。London:Routledge。  new window
2.Graddol, David(2006)。English next。The British Council。  new window
3.余德慧(2011)。詮釋現象心理學。臺北:心靈工坊文化。new window  延伸查詢new window
4.Scollon, Ran、Scollon, S. W.、呂奕欣(2005)。實體世界的語言。臺北:韋伯國際文化。  延伸查詢new window
5.錢冠連(2005)。語言:人類最後的家園。北京:商務印書館。  延伸查詢new window
6.Ahearn, L. M.(2011)。Living Language: An Introduction to Linguistic Anthropology。Oxford:Wiley-Blackwell。  new window
7.Backhaus, P.(2007)。Linguistic landscapes: A comparative study of urban multilingualism in Tokyo。Multilingual Matters。  new window
8.Berger, P.、Luckmann, T.(1995)。Modernity, pluralism and the crisis of meaning。Gütersloh:Bertelsmann。  new window
9.Heidegger, Martin、孫周興(1993)。走向語言之途。台北:時報文化出版社。  延伸查詢new window
10.Crang, Mike、王志弘、余佳玲、方淑惠(2003)。文化地理學。巨流圖書股份有限公司。  延伸查詢new window
其他
1.中國時報(19841015)。人口膨脹攤販湧入噪音不斷民生社區天母地區美景不再 公共設施未配合擴添 號稱高級住宅虛有其表。  延伸查詢new window
2.中國時報(19930617)。民生社區規劃「理想國」協會大力推動 盼建成全國最佳社區。  延伸查詢new window
3.何旭如(20050625)。捷運加持 民生社區看漲。  延伸查詢new window
4.呂昀濃,吳璠,施以德(2013)。這裡,盛滿了城市的故事--艋舺文化資產保存爭議。  延伸查詢new window
5.胡寶璉(19900104)。捷運藍線動工 東區繁榮褪色?。  延伸查詢new window
6.唐鎮宇,郭美瑜,楊惠琪(20111225)。寒夜 噴冷水驅遊民 這樣的市府和議員 你們太殘忍。  延伸查詢new window
7.陳靜宜(20120529)。臺北/冰館更名為Ice Monster東區再戰,http://travel.udn.com/mag/travel/storypage.jsp?f_ART_ID=85408#ixzz3AXAc5m3k, 2014/08/16。  new window
8.劉永嘉(19900104)。只讓公車來 生意做不做?。  延伸查詢new window
9.徵信新聞報(19650108)。民生東路新社區 現在積極籌劃中 經合會主管昨天聽取簡報 高玉樹強調土地價值提高。  延伸查詢new window
10.八三夭(2012)。東區東區,https://www.youtube.com/watch?v=qVKLNfbpCZ0, 2014/09/19。  new window
11.臺北市都市更新處(2014)。填祕密社區影像故事記錄--Documentary 12/民生社區風華再現,https://www.youtube.com/watch?v=jsP453MRQEc, 2014/08/03。  延伸查詢new window
圖書論文
1.洛楓(1995)。從皇后大道東到首都-流行音樂的後殖民論述。世紀末城市:香港的流行文化。香港:牛津大學出版社。  延伸查詢new window
2.Curtin, M. L.(2009)。Indexical Signs, Identities and the Linguistic Landscape of Taipei。Linguistic landscape: Expanding the scenery。New York:Routledge。  new window
3.Esteva, G.(2010)。Development。The development dictionary: a guide to knowledge as power。London:ZED Books。  new window
4.Hult, F.(2009)。Language ecology and linguistic landscape analysis。Linguistic landscape: Expanding the scenery。New York:Routledge。  new window
5.Malinowski, D.、Shohamy, E.、Ben-Rafael, E.、Barni, M.(2010)。Showing seeing in the Korean linguistic cityscape。Linguistic Landscape in the City。Bristol, Buffalo, Toronto:Multilingual Matters。  new window
6.Trumper-Hecht, N.(2010)。Linguistic landscape in mixed cities in Israel from the perspective of 'walkers': The case of Arabic。Linguistic Landscape in the City。Bristol, Buffalo:Toronto:Multilingual Matters。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE