:::

詳目顯示

回上一頁
題名:將漢字羅馬化:一個「跨語際實踐」的文化政治學分析
書刊名:臺灣社會學
作者:汪宏倫 引用關係
作者(外文):Wang, Horng-luen
出版日期:2004
卷期:7
頁次:頁123-176
主題關鍵詞:字譯音譯語言住性語言政策現代性民族國家TransliterationLinguistic habitusLanguage policyModernityNation-state
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(7) 博士論文(1) 專書(0) 專書論文(1)
  • 排除自我引用排除自我引用:7
  • 共同引用共同引用:140
  • 點閱點閱:47
     語言的跨界使用在當前日益普遍,但由社會學觀點對此一現象進行分析闡釋者,迄今尚不多見。本文以劉禾提出的「跨語際實踐」來總括語言的跨界使用,嘗試探討:跨語際實踐是一種怎樣的實踐?什麼樣的因素會影響人們的跨語際實踐?這樣的實踐本身,又會造成什麼樣的後果?本文以「漢字羅馬化」為例,透過全球觀點的制度分析,探討跨語際實際背後所涉及的文化政治學。漢字羅馬化透過制度儀式而成為一種新的語言住性,既是「運作的產物」,也是「操作的模式」。作為一種「被結構的結構」,漢字羅馬化及是政治場域與文化場域間,權力鬥爭與資本轉置的結果;中國大陸所制訂的《漢語拼音方案》,也在此文化政治的過程中,取得霸權地位,成為當前主宰的制度典範。作為一種「結構化的結構」,被高度制度化的《漢語拼音方案》,蘊含著符號權力與暴力,成為國族建構中的重要力量,而且藉由專名戰爭、改變分類法則與書寫規範,建立並改變了國族觀與世界觀。本文的文化政治學分析,提醒我們的重新審視國家的角色與當今我們所處的國族現實。運用Bourdieu的實踐理論並擴大其場域概念,本文提供了一套分析架構,可作為日後進一步研究「跨語際實踐」的基礎。
     Cross-boundary usage of language is becoming pervasive in our daily life, but how to analyze such a phenomenon from a sociological perspective remain unexplored and undertheorized. Borrowing Lydia Liu's concept of "translingual practice," this paper aims to investigates: What kind of practice is translingual practice? What factors affect and determine translingual practice, and what are the consequences of such practice? Using the romanization of Chinese characters as an example, this paper analyzes the politics of culture behind translingual practice through an institutionalist approach from a global perspective. The Romanization of Chinese characters, which is intended to become a new "linguistic habitus" through the "rite of institution" (Bourdieu), is itself an opus operatum and modus operandi. As "structured structures," the Romanization of Chinese characters is the product of power struggles and capital conversions between political and the cultural fields. It is through this process that the Hanyupinyin Fang'an developed by the PRC achieved its hegemonic status and become the institutionalized standard worldwide. As "structuring structures," on the other hand, the highly institutionalized pinyin system, endowed with symbolic power and violence, has become an important force in shaping the nation. Through the battle of proper names, classification schemes and writing rules, it has established a new "nation-view" and the worldview. The analysis urges us to re-examine the role of the state in the nationalist reality that we live in. By employing Bourdieu's theory of practice and expanding his concept of field, the paper provides an analytical framework for further research on translingual practice.
期刊論文
1.汪宏倫(20021200)。全球化與制度同形化--從拼音爭議看臺灣「國族問題」的後現代情境。政治與社會哲學評論,3,121-178。new window  延伸查詢new window
2.汪宏倫(20010600)。制度脈絡、外部因素與臺灣之「National Question」的特殊性:一個理論與經驗的反省。臺灣社會學,1,183-239。new window  延伸查詢new window
3.Haas, Peter M.(1992)。Introduction: Epistemic Communities and International Policy Coordination。International Organization,46(1),1-35。  new window
4.DiMaggio, Paul J.、Powell, Walter W.(1983)。The Iron Cage Revisited: Institutional Isomorphism and Collective Rationality in Organizational Fields。American Sociological Review,48(2),147-160。  new window
5.沈松僑(20021200)。近代中國民族主義的發展--兼論民族主義的兩個問題。政治與社會哲學評論,3,49-119。new window  延伸查詢new window
6.Xs, N.(1951)。繼續推寫「左起橫排」的書寫和排印方法。新文字半月刊,70,1-2。  延伸查詢new window
7.錢玄同(1919)。中文改用橫行的討論。新青年,6,650-652。  延伸查詢new window
8.Lofgren, O.(1989)。The Nationalization of Culture。Ethnologia Europeaea,21,5-23。  new window
9.Myles, John(1999)。From Habitus to Mouth: Language and Class in Bourdieu's Sociology of Language。Theory and Society,28,879-901。  new window
10.汪宏倫(2002)。Mind the Gap: On Post-National Idea(1)s and the Nationalist Reality。Social Analysis,46,139-147。  new window
圖書
1.Mitchell, Timothy(1988)。Colonising Egypt。Colonising Egypt。Cambridge:Cambridge University Press。  new window
2.Nice, R.、Bourdieu, P.(2000)。Pascalian Meditations。Stanford, California:Polity Press; Stanford University Press。  new window
3.Lin, Yu-sheng(1979)。The Crisis of Chinese Consciousness: Redical Anti-traditionalism in the May Fourth Era。University of Wisconsin Press。  new window
4.劉人鵬(2000)。近代中國女權論述:國族、翻譯與性別政治。臺北:臺灣學生書局。new window  延伸查詢new window
5.國家語言文字工作委員會政策法規室(1996)。國家語言文字政策法規匯編(1949-1995)。北京:語文出版社。  延伸查詢new window
6.吳玉章(1978)。吳玉章回憶錄。北京:中國青年出版社。  延伸查詢new window
7.Jenkins, Richard(1992)。Pierre Bourdieu。Routledge。  new window
8.Derrida, Jacques、趙興國(1998)。文學行動。北京:中國社會科學出版社。  延伸查詢new window
9.Liu, Lydia(1995)。Translingual Practice: Literature, National Culture and Translated Modemity-- China, 1900--1937。Stanford:Stanford UP。  new window
10.倪海曙(1948)。中國拼音文字運動史。上海:時代書報出版社。  延伸查詢new window
11.Venuti, Lawrence(2004)。The Translation Studies Reader。New York:London:Routledge。  new window
12.劉禾(1999)。語際書寫--現代思想史寫作批判綱要。上海:三聯書店。  延伸查詢new window
13.周有光(1961)。文字改革概論。北京:新華書店。  延伸查詢new window
14.Bourdieu, Pierre、Raymond, Gino、Adamson, Matthew、Thompson, John B.(1991)。Language and Symbolic Power。Cambridge, MA:Polity Press。  new window
15.Brubaker, W. R.(1992)。Citizenship and Nationhood in France and Germany。Cambridge, Mass:Harvard University Press。  new window
16.Chatteijee, Partha(1993)。The Nation and Its Fragments: Colonial and Postcolonial Histories。Princeton:Princeton University Press。  new window
17.De Saussure, Ferdinand(1959)。Course in General Linguistics。Taipei:W. Baskin:Bookman:Philosophical Library。  new window
18.王均(1995)。當代中國的文字改革。北京:當代中國出版社。  延伸查詢new window
19.Said, Edward W.(1978)。Orientalism。New York:Random House。  new window
20.Crystal, David(1997)。English as a global language。Cambridge University Press。  new window
21.Ong, Aihwa(1999)。Flexible citizenship: the cultural logics of transnationality。Durham:Duke University Press。  new window
22.De Francis, John(1950)。Nationalism and Language Reform in China。Princeton:Princeton University Press。  new window
23.Foucault, Michel、Hurley, Robert(1978)。The History of Sexuality: An Introduction。New York:Random House Press。  new window
24.Bourdieu, Pierre、Nice, R.(1998)。Practical reason: on the theory of action。Polity Press。  new window
25.Bourdieu, Pierre(1984)。Distinction: A Social Critique of the Judgement of Taste。Harvard University Press。  new window
26.Foucault, M.、Dreyfus, Hubert L.、Rabinow, Paul(1983)。Michel Foucault: Beyond Structuralism and Hermeneutics。Chicago:University of Chicago Press。  new window
27.Foucault, Michel(1973)。The Order of Things: An Archaeology of the Human Science。New York:Vintage Books。  new window
28.Bourdieu, Pierre、Nice, Richard(1977)。Outline of a Theory of Practice。Cambridge:Cambridge University Press。  new window
29.Bourdieu, Pierre、Adamson, Matthew(1990)。In Other Words: Essays Towards a Reflexive Sociology。Stanford University Press。  new window
30.中共中央文獻編輯委員會(1984)。周恩來選集。北京:人民出版社。  延伸查詢new window
31.Foucault, Michel、Smith, A. Sheridan(1972)。The Archaeology of Knowledge。New York:Harper Colophon Books。  new window
32.麥留芳(2003)。島嶼東南亞人名與稱謂。島嶼東南亞人名與稱謂。臺北:中央研究院亞太區域研究專題中心。  延伸查詢new window
33.Derrida, Jacques、Spivak, Gayatri Chakravorty(1976)。Of Grammatology。Baltimore:Johns Hopkins University Press。  new window
34.許寶強、袁偉(2000)。語言與翻譯的政治。香港:牛津大學出版社。  延伸查詢new window
35.Levi-Strauss, Claude、王志明(1989)。憂鬱的熱帶。臺北:聯經。  延伸查詢new window
36.Gellner, Ernest(1983)。Nations and Nationalism。Cornell University Press。  new window
37.Bourdieu, Pierre、Wacquant, Loïc J. D.(1992)。An invitation to reflexive sociology。Polity Press。  new window
38.Billig, Michael(1995)。Banal Nationalism。London:Sage。  new window
39.吳玉章(1983)。關於當前文字改革工作和漢語拼音方案的報告(節錄)-1958年2月3日在第一屆全國人民代表大會第五次會議上的報告。《漢語拼音方案》的制定和應用-《漢語拼音方案》公布25週年紀念文集。北京。  延伸查詢new window
40.李樂毅(1999)。你了解漢語拼音嗎?。你了解漢語拼音嗎?。香港。  延伸查詢new window
41.(1997)。中國語文現代化百年記事:1982-1995。中國語文現代化百年記事:1982-1995。北京。  延伸查詢new window
42.Bartelson, J.(2001)。The Critique of the State。The Critique of the State。Cambridge。  new window
43.朱學範(1983)。漢語拼音方案為郵電通信作出了貢獻。漢語拼音方案的制訂和應用。北京。  延伸查詢new window
44.李敏生、李濤(1994)。昭雲漢字百年冤案。昭雲漢字百年冤案。北京市。  延伸查詢new window
45.汪學文(1966)。中共文字改革與漢字前途。中共文字改革與漢字前途。臺北。  延伸查詢new window
46.周有光(1995)。序言。當代中國的文字改革。北京。  延伸查詢new window
47.倪海曙(1957)。語文雜談。語文雜談。上海市。  延伸查詢new window
48.倪海曙(1987)。拉丁化新文字運動的始末和編年紀事。拉丁化新文字運動的始末和編年紀事。上海市。  延伸查詢new window
49.孫歌(2000)。前言。語言與翻譯的政治。香港。  延伸查詢new window
50.黎錦熙(1931)。國語羅馬字公布經過述略。國語羅馬字公布經過述略。北平市。  延伸查詢new window
51.羅明堅、利馬竇(2001)。葡漢辭典。葡漢辭典。澳門。  延伸查詢new window
52.DeFrancis, J.(1989)。Visible Speech: The Diverse Oneness of the Writing Systems。Visible Speech: The Diverse Oneness of the Writing Systems。Honolulu, HI。  new window
53.Jessop, B.(1999)。Narrating the Future of the National Economy and the National State: Remarks on Remapping Regulation and Reinventing Governance。State/ Culture。Itasca, IL。  new window
54.Johnson, C.(1997)。Derrida: the Scene of Writing。Derrida: the Scene of Writing。London, UK。  new window
55.Mitchell, T.(1999)。Socieyt, Economy, and the State Effect。State/ Culture: State Formation after the Cultural Turn。Itasca, IL。  new window
56.Riccardi, A.(2002)。Translation Studies: Perspectives on an Emerging Discipline。Translation Studies: Perspectives on an Emerging Discipline。New York, NY。  new window
圖書論文
1.盧戆章(1958)。《中國第一快切音新字》原序。清末文字改革文集。北京:文字改革出版社。  延伸查詢new window
2.李奭學(2002)。中國晚明與歐洲中世紀--試論明末耶穌會古典型證道故事的時空與文化背景。空間、地域與文化 : 中國文化空間的書寫與闡釋。臺北:中央研究院中國文哲研究所。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE