:::

詳目顯示

回上一頁
題名:翻譯與地方文學生產:以王禛和小說《玫瑰玫瑰我愛你》為例
書刊名:中外文學
作者:李育霖 引用關係
作者(外文):Lee, Yu-lin
出版日期:2006
卷期:35:4=412
頁次:頁17-36
主題關鍵詞:翻譯跨文字書寫臺灣現代主義文學少數文學主體性王禛和TranslationTranslingual writingTaiwanese literary modernismMinor literatureSubjectivityWang Chen-ho
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(6) 博士論文(2) 專書(1) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:6
  • 共同引用共同引用:72
  • 點閱點閱:40
期刊論文
1.Chiu, Kuei-fen(20050100)。Treacherous Translation: Taiwanese Tactics of Intervention in Transnational Cultural Flows。Concentric. Literary and Cultural Studies,31(1),47-69。new window  new window
2.Bogue, Ronald(1997)。Minor Writing and Minor Literature。Symploke,5(1/2),99-118。  new window
3.廖炳惠(20011100)。臺灣文學中的四種現代性--以《背海的人》下集為例。中外文學,30(6)=354,75-92。new window  延伸查詢new window
圖書
1.王禎和(1990)。人生歌王。臺北:聯合文學。  延伸查詢new window
2.Lecercle, Jean-Jacques(1990)。The Violence of Language。New York。  new window
3.Cronin, M.(2003)。Translation and globalization。New York。  new window
4.Wang, Chen-ho、Goldblatt, Howard(1998)。Rose, Rose, I Love You。New York:Columbia UP。  new window
5.張誦聖(1993)。Modernism and the Nativist Resistance: Contemporary Chinese Fiction from Taiwan。Duke University Press。  new window
6.Liu, Lydia(1995)。Translingual Practice: Literature, National Culture and Translated Modemity-- China, 1900--1937。Stanford:Stanford UP。  new window
7.Sakai, Naoki(1997)。Translation and Subjectivity: On "Japan" and Cultural Nationalism' Foreword by Meaghan Morris。Minneapolis:U of Minnesota P。  new window
8.Venuti, Lawrence(1998)。The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference。Routledge。  new window
9.Deleuze, Gilles、Guattari, Félix、Polan, Dana、Bensmaïa, Réda(1986)。Kafka: Toward a Minor Literature。University of Minnesota Press。  new window
10.Bogue, Ronald(2003)。Deleuze on Literature。Routledge。  new window
11.王禎和(1994)。玫瑰玫瑰我愛你。臺北:洪範書店。  延伸查詢new window
12.Ashcroft, Bill、Griffiths, Gareth、Tiffin, Helen(1989)。The Empire Writes Back: Theory and Practice in Post-Colonial Literatures。Routledge。  new window
13.Harvey, David(1990)。The Condition of Postmodernity: An Enquiry into the Origins of Cultural Change。Blackwell Publishers。  new window
14.Deleuze, Gilles、Guattari, Félix、Massumi, Brian(1987)。A Thousand Plateaus: Capitalism and Schizophrenia。University of Minnesota Press。  new window
圖書論文
1.Goldblatt, Howard.(1998)。Translator's Preface。Rose, Rose, I Love You。New York:Columbia University Press。  new window
2.蕭錦綿(1994)。滑稽多刺的玫瑰--細讀王禎和新作「玫瑰玫瑰我愛你」。玫瑰玫瑰我愛你。臺北:洪範。  延伸查詢new window
3.Lee, Leo Ou-fan(1980)。'Modernism' and 'Romanticism' in Taiwan Literature。Chinese Fiction from Taiwan: Critical Perspectives。Bloomington, Indiana:Indiana University Press。  new window
4.King, Anthony D.(1995)。The Times and Spaces of Modernity (or Who Needs Postmodernism?)。Global Modernities。London:Sage。  new window
5.Wang, David Der-wei(1990)。Radical Laughter in Lao She and His Taiwan Successors。Worlds Apart: Recent Chinese Writing and Its Audiences。M. E. Sharpe。  new window
6.Benjamin, Walter(1968)。The Task of the Translator。Illuminations。New York:Schocken Books。  new window
7.Jakobson, Roman(2000)。On linguistic aspects of translation。The translation studies reader。Routledge。  new window
8.Prasad, G. J. V.(1999)。Writing Translation: The Strange Case of the Indian English Novel。Theory and Practice。London:Routledge。  new window
9.邱貴芬(2007)。「發現臺灣」--建構臺灣後殖民論述。後殖民理論與文化認同。臺北:麥田。new window  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE