| 圖書1. | 王禎和(1990)。人生歌王。臺北:聯合文學。 延伸查詢 | 2. | Lecercle, Jean-Jacques(1990)。The Violence of Language。New York。 | 3. | Cronin, M.(2003)。Translation and globalization。New York。 | 4. | Wang, Chen-ho、Goldblatt, Howard(1998)。Rose, Rose, I Love You。New York:Columbia UP。 | 5. | 張誦聖(1993)。Modernism and the Nativist Resistance: Contemporary Chinese Fiction from Taiwan。Duke University Press。 | 6. | Liu, Lydia(1995)。Translingual Practice: Literature, National Culture and Translated Modemity-- China, 1900--1937。Stanford:Stanford UP。 | 7. | Sakai, Naoki(1997)。Translation and Subjectivity: On "Japan" and Cultural Nationalism' Foreword by Meaghan Morris。Minneapolis:U of Minnesota P。 | 8. | Venuti, Lawrence(1998)。The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference。Routledge。 | 9. | Deleuze, Gilles、Guattari, Félix、Polan, Dana、Bensmaïa, Réda(1986)。Kafka: Toward a Minor Literature。University of Minnesota Press。 | 10. | Bogue, Ronald(2003)。Deleuze on Literature。Routledge。 | 11. | 王禎和(1994)。玫瑰玫瑰我愛你。臺北:洪範書店。 延伸查詢 | 12. | Ashcroft, Bill、Griffiths, Gareth、Tiffin, Helen(1989)。The Empire Writes Back: Theory and Practice in Post-Colonial Literatures。Routledge。 | 13. | Harvey, David(1990)。The Condition of Postmodernity: An Enquiry into the Origins of Cultural Change。Blackwell Publishers。 | 14. | Deleuze, Gilles、Guattari, Félix、Massumi, Brian(1987)。A Thousand Plateaus: Capitalism and Schizophrenia。University of Minnesota Press。 | 圖書論文1. | Goldblatt, Howard.(1998)。Translator's Preface。Rose, Rose, I Love You。New York:Columbia University Press。 | 2. | 蕭錦綿(1994)。滑稽多刺的玫瑰--細讀王禎和新作「玫瑰玫瑰我愛你」。玫瑰玫瑰我愛你。臺北:洪範。 延伸查詢 | 3. | Lee, Leo Ou-fan(1980)。'Modernism' and 'Romanticism' in Taiwan Literature。Chinese Fiction from Taiwan: Critical Perspectives。Bloomington, Indiana:Indiana University Press。 | 4. | King, Anthony D.(1995)。The Times and Spaces of Modernity (or Who Needs Postmodernism?)。Global Modernities。London:Sage。 | 5. | Wang, David Der-wei(1990)。Radical Laughter in Lao She and His Taiwan Successors。Worlds Apart: Recent Chinese Writing and Its Audiences。M. E. Sharpe。 | 6. | Benjamin, Walter(1968)。The Task of the Translator。Illuminations。New York:Schocken Books。 | 7. | Jakobson, Roman(2000)。On linguistic aspects of translation。The translation studies reader。Routledge。 | 8. | Prasad, G. J. V.(1999)。Writing Translation: The Strange Case of the Indian English Novel。Theory and Practice。London:Routledge。 | 9. | 邱貴芬(2007)。「發現臺灣」--建構臺灣後殖民論述。後殖民理論與文化認同。臺北:麥田。 延伸查詢 | |