:::

詳目顯示

回上一頁
題名:書寫「抒情」:「莎戲曲」的傳統印記
書刊名:戲劇研究
作者:陳芳 引用關係
作者(外文):Chen, Fang
出版日期:2013
卷期:11
頁次:頁137-166
主題關鍵詞:抒情莎戲曲跨文化劇場莎士比亞戲曲美學The lyricalShake-xiquCross-cultural theatreShakespeareXiqu aesthetics
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(3) 博士論文(1) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:2
  • 共同引用共同引用:384
  • 點閱點閱:27
相對於西方文化所有之「敘事傳統」(源於史詩悲劇),中國文化或偏向於「抒情傳統」(源於詩歌)。「抒情」,明顯是中國文化/文學的本質。就中國戲曲而言,演唱者也常代表劇作家抒發感情,表現自我,因而形成一種特殊的詩劇書寫格局。「莎戲曲」(指從莎士比亞戲劇改編〔由真人扮演〕的中國傳統戲曲)在跨文化劇場中,固然具有與原著「文本互涉」的關係(intertextual relationship),卻也無法迴避「抒情」本質(lyrical nature)的銘刻與影響。本文擬借用高友工教授的「抒情美典」(Lyrical aesthetics)理論,探究「抒情」從古典戲曲到當代戲曲的歷史意義,同時觀照「莎戲曲」「為什麼」(創作)和「怎麼樣」(創作)等課題。期能建構「莎戲曲」的「抒情美典」,並促使跨文化劇場作品思考「標的文化本質」(target cultural nature)的重要性。
Compared with Western narrative traditions originating from Greek epic and tragedy, lyricism is in the nature of Chinese literature, dating back to the classical poems and songs. In terms of Chinese opera (xiqu), due to the fact that stage performers express both visceral sentiments and the self of each auteur, an idiosyncratic poetic dramaturgy is consequently established. Seen from the perspective of cross-cultural theatre, while ”Shake-xiqu”-Chinese operas which are adapted from Shakespearean playscripts and acted by real performers-maintains an ”intertextual” relationship with original works, this theatre genre also inevitably inherits influences and inscriptions from the ”lyrical” nature of Chinese culture/literature. Employing Professor Gao Yougong's theory of ”lyrical aesthetics,” this article not only aims to investigate the historical meaning of the ”lyrical,” spanning from classical to contemporary periods, but also delves into issues regarding why and how ”Shake-xiqu” are created. I expect to construct the ”lyrical aesthetic” of ”Shake-xiqu,” and hopefully reconsider the significance of the ”target cultural nature” in the domain of cross-cultural theatre.
期刊論文
1.王璦玲(19950800)。中國戲曲的抒情特質。錢穆先生紀念館館刊,3,30-56。  延伸查詢new window
2.李慧敏、當代傳奇劇場(19870400)。慾望城國。中外文學,15(11)=179,52-76。  延伸查詢new window
3.Huang, Alexander C. Y.(2004)。Shakespeare and the Visualization of Metaphor in Two Chinese Versions of Macbeth。CLCWeb: Comparative Literature and Culture,6(1)。  new window
會議論文
1.陳芳(2012)。崑、京、越:「莎戲曲」馬克白的三種易容術。第六屆「中國崑曲國際學術研討會」,蘇州大學主辦 (會議日期: 2012/06/19-07/02)。  延伸查詢new window
圖書
1.秦中英(2009)。豪門千金。  延伸查詢new window
2.徐棻(2001)。徐棻戲劇作品選。成都:四川人民出版社。  延伸查詢new window
3.陳芳(2012)。「莎戲曲」:跨文化改編與演繹。臺北:臺灣師大出版中心。new window  延伸查詢new window
4.彭鏡禧(2006)。威尼斯商人。臺北:聯經出版事業公司。  延伸查詢new window
5.Shakespeare, William、彭鏡禧(2012)。量‧度。聯經出版事業股份有限公司。  延伸查詢new window
6.彭鏡禧、陳芳(2009)。約/束。臺北:學生書局。  延伸查詢new window
7.彭鏡禧、陳芳(2012)。量.度。臺北:學生書局。  延伸查詢new window
8.楊世彭(2002)。李爾王。臺北:木馬文化。  延伸查詢new window
9.鄭拾風(2000)。血手記。蘭苑集萃:五十年中國崑劇演出劇本選1949-1999年。北京:文化藝術出版社。  延伸查詢new window
10.關漢卿(1983)。感天動地竇娥寃。中國古典戲劇選注。臺北:國家出版社。  延伸查詢new window
11.蘇子中(1998)。書寫與主體性:書寫布朗秀的書寫經驗。文學、認同、主體性。臺北:中華民國比較文學學會:東海大學外國語文學系。new window  延伸查詢new window
12.Kennedy, Dennis(1993)。Afterward: Shakespearean Orientalism。Foreign Shakespeare: Contemporary Performance。Cambridge:Cambridge University Press。  new window
13.Lacan, Jacques(1985)。Sign, Symbol, Imagery。On Signs: A Semiotic Reader。Oxford:Blackwell。  new window
14.Shakespeare, William(1982)。The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark。The Arden Shakespeare。London:Methuen。  new window
15.Shakespeare, William(1984)。Macbeth。The Arden Shakespeare。London:New York:Methuen:Metheun & Co. Ltd。  new window
16.Shakespeare, William(1992)。Measure for Measure。The Complete Works of Shakespeare。New York:HarperCollins。  new window
17.Shakespeare, William(1992)。The Merchant of Venice。The Complete Works of Shakespeare。New York:HarperCollins。  new window
18.Huang, Alexander C. Y.(2009)。Chinese Shakespeares: Two Centuries of Cultural Exchange。Columbia University Press。  new window
19.Shakespeare, William、呂健忠(1999)。馬克白。臺北:書林出版社。  延伸查詢new window
20.彭鏡禧(2001)。哈姆雷。臺北:聯經出版事業公司。  延伸查詢new window
21.郭英德(2006)。中國戲曲的藝術精神。臺北:國家出版社。  延伸查詢new window
22.高友工、柯慶明(2004)。中國美典與文學研究論集。臺北:國立臺灣大學出版中心。new window  延伸查詢new window
23.呂正惠(1989)。抒情傳統與政治現實。臺北:大安出版社。  延伸查詢new window
24.王德威(20110000)。現代抒情傳統四論。臺北:國立臺灣大學出版中心。new window  延伸查詢new window
25.陳芳英(20090000)。戲曲論集:抒情與敘事的對話。臺北:國立臺北藝術大學。new window  延伸查詢new window
26.張淑香(1992)。抒情傳統的省思與探索。大安出版社。new window  延伸查詢new window
其他
1.上海京劇院。王子復仇記,齊魯音像出版社。  延伸查詢new window
2.上海崑劇團。血手記,上海電視台錄像資料。  延伸查詢new window
3.上海越劇院。王子復仇記,上海電影音像出版社。  延伸查詢new window
4.四川省青年川劇團。馬克白夫人,四川省川劇學校。  延伸查詢new window
5.北京電影製片廠。野豬林,中影音像出版社。  延伸查詢new window
6.浙江小百花越劇團。陸游與唐婉,半島音像出版社。  延伸查詢new window
7.紹興小百花越劇團。馬龍將軍,浙江音像出版社。  延伸查詢new window
8.當代傳奇劇場(2006)。慾望城國。  延伸查詢new window
9.當代傳奇劇場。王子復仇記。  延伸查詢new window
10.臺灣豫劇團(2010)。約/束,國立臺灣傳統藝術總處籌備處。  延伸查詢new window
11.臺灣豫劇團。量.度。  延伸查詢new window
12.廣州粤劇團(2010)。豪門千金,南方電視臺錄製。  延伸查詢new window
13.上海京劇院。歧王夢,齊魯音像出版社。  延伸查詢new window
圖書論文
1.高友工、張輝(1996)。中國抒情美學。北美中國古典文學研究名家十年文選。南京:江蘇人民文學出版社。new window  延伸查詢new window
2.Shakespeare, William(1992)。The Tragedy of King Lear。The New Cambridge Shakespeare。Cambridge:Cambridge University Press。  new window
3.陳世驤(1972)。中國抒情傳統。陳世驤文存。臺北:志文出版社。  延伸查詢new window
4.王煉、王涌石(2005)。歧王夢。新時期上海京劇院創作劇本選。上海:上海文化出版社。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE