:::

詳目顯示

回上一頁
題名:Sugerencias Didácticas Para Alumnos Principiantes de Español Con Bajo Rendimiento Académico
書刊名:外國語文研究
作者:林姿如 引用關係
作者(外文):Lin, Tzu-ju
出版日期:2014
卷期:21
頁次:頁73-114
主題關鍵詞:低成就閱讀與寫作課程錯誤分析教學建議Low academic performanceReading and writing classError analysisTeaching suggestionsBajo rendimiento académicoClases de lectura y redacciónAnálisis de erroresSugerencias didácticas
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:107
  • 點閱點閱:18
本研究源於2013年,針對西班牙語閱讀與寫作課程低成就之台灣大學生而設計之補救教學計劃。計劃主要目的著重於幫助學習進度較落後的學生提升其寫作能力及西班牙語程度。根據低成就學生族群所撰寫的72篇作文中的1,071個錯誤進行錯誤分析,探究學生最常產生之錯誤類型。此研究成果於教學中具其實質之應用性,教師們在課堂中可多加留意這些學生易犯之錯誤種類,並強化他們於此方面的學習,進而提升其寫作能力。
This research focuses on a support project for Taiwanese university students with low academic performance in Spanish reading and writing courses during the year 2013. The purpose of this study is to help students who can't follow the average rate learning in the classroom, and improve their writing ability in particular and their Spanish level in general. Based on an Error Analysis of 72 essays with 1.071 errors produced by students with low academic performance, the results show the most common mistakes in students' writing. The findings indicate that the teachers should pay more attention to the frequent errors in the classroom and, thereby, the students would receive a special relative reinforcement and improve their writing skills.
期刊論文
1.Ho, Yuanchen(2000)。漢語中的零限定詞。漢語研究,3,39-50。  延伸查詢new window
2.Penadés Martínez, Inmaculada(2003)。Las clasificaciones de errores lingüísticos en el marco del análisis de errores。Lingüística en la Red,1,1-29。  new window
3.張新仁、邱上真、李素慧(20000600)。國中英語科學習困難學生之補救教學成效研究。教育學刊,16,163-191。new window  延伸查詢new window
4.林姿如(20140700)。Análisis Contrastivo y Análisis de Errores en el uso de los Pasados y Algunas Propuestas Didácticas Para Alumnos de Taiwán。靜宜語文論叢,7(2),79-121。new window  new window
5.McLaughlin, T. F.、Vacha, E. F.(1992)。The at-risk student: A proposal for action。Journal of instructional psychology,19(1),66-68。  new window
6.張新仁(20010600)。實施補救教學之課程與教學設計。教育學刊,17,85-106。new window  延伸查詢new window
會議論文
1.Fernández, Soles(1990)。Corregir y evaluar desde una perspectiva comunicativa。Actas de las primeras jornadas pedagógicas de ASELE,1328。  new window
學位論文
1.蔡玉珺(2011)。國小四年級英文字母補救教學之行動研究(碩士論文)。國立屏東教育大學。  延伸查詢new window
圖書
1.GUTIÉRREZ ORDÓÑEZ, S.(1997)。La oración y sus funciones。Madrid:Arco/Libros。  new window
2.Fernández, Soles(1997)。Interlengua y Análisis de Errores en el Aprendizaje del Español como Lengua Extranjera。Madrid:Edelsa Grupo。  new window
3.Vázquez, G.(1991)。Análisis de errores y aprendizaje de españolAengua extranjera (Análisis, explicación y terapia de errores transitorios y fosilizables en el proceso de aprendizaje de español como lengua extranjera en cursos universitarios para hablantes nativos de al。Berlín:Peter Lang。  new window
4.Consejo de Europa(2002)。Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación。Madrid:Anaya。  new window
5.Alarcos Llorach, Emilio(2000)。Gramática de la lengua española。Madrid:Espasa Calpe。  new window
6.Briz, Antonio(1998)。El español coloquial: situación y uso。Madrid:Arco/Libros。  new window
7.Chu, Chengci(1999)。A cognitivefunctional grammar of Mandarin Chinese。Taipei:Grane。  new window
8.Chu, Chengci(1999)。A concise grammar of Mandarin Chinese。Taipei:Wunan。  new window
9.Gili Gaya, Samuel(1989)。Curso superior de sintaxis española。Barcelona:Biblograf。  new window
10.Graddol, David(2008)。English Next。London:British Council。  new window
11.Li, Charles N.、Thompson, Sandra A.(1992)。Mandarin Chinese: a functional reference gramar。Taipei:Grane。  new window
12.Liceras, Juana María(1992)。La adquisición de las lenguas extranjeras: hacia un modelo de análisis de la interlengua。Madrid:Visor。  new window
13.Quilis, Antonio(1971)。Gramática del español。Madrid:Ediciones Alcal。  new window
14.Santos Gargallo, Isabel(1993)。Análisis contrastivo, análisis de errores e interlengua en el marco de la lingüística contrastiva。Madrid:Síntesis。  new window
15.Schumann, John H.、Stenson, Nancy(1974)。New Frontiers in Second Language Learning。Rowley, MA:Rowley, Newbury House。  new window
16.Tesnière, Lucien(1994)。Elementos de sintaxis estructural。Madrid:Gredos。  new window
17.James, Carl(1998)。Errors in language learning and use: Exploring error analysis。New York:Harlow:London:Addison Wesley Longman。  new window
18.Dulay, Heidi C.、Burt, Marina K.、Krashen, Stephen D.(1982)。Language Two。Oxford University Press。  new window
19.MARCO MARTÍNEZ, Consuelo、LEE, Wang Tang(1998)。中國語文文法。Taipei:Editorial Nacional de Taiwán。  new window
圖書論文
1.Leonetti, Manuel(1999)。El artículo。Gramática descriptiva de la lengua española, 1, Sintaxis básica de las clases de palabras。Madrid:Espasa Calpe。  new window
2.杜正治(1993)。補救教學的實施。學習輔導:學習心理學的應用。臺北市:心理。  延伸查詢new window
3.屈承熹(1983)。Definiteness, presupposition, topic, and focus in Mandarin Chinese。漢語句法、語意學論集。臺北:學生書局。  延伸查詢new window
4.黃宣範、Chui, Kawai(1997)。Is Chinese a Pragmatic Order Language?。Chinese Languages and Linguistics IV: Typological Studies of Languages in China。Taipei。new window  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE