:::

詳目顯示

回上一頁
題名:客家文化教學實錄與教學策略分析
書刊名:教育資料與研究
作者:鍾鳳嬌劉國裕黃秋菊
作者(外文):Chung, Feng-chiaoLiu, Kuo-yuHuang, Ciou-jyu
出版日期:2009
卷期:91
頁次:頁31-54
主題關鍵詞:幼兒客家文化教學教學策略體驗式學習Hakka cultural teaching for preschool childrenTeaching strategiesExperiential learning
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:1
  • 共同引用共同引用:75
  • 點閱點閱:38
本文在於呈現屏東六堆地區5所幼稚園進行客家文化的教學實錄,並進而從教學歷程中歸納出客家文化教學的有效策略。研究場域是屏東六堆地區的5所幼稚園,共有7位幼兒教師與其班級幼兒參與研究,採用團體討論、參與觀察、個別訪談及教師自我省思蒐集資料。研究結果呈現六堆地區之生活、語文及風俗等三種教學實錄,其中生活與風俗層面之教學以體驗式為主軸,而客家語層面之教學以沉浸式為方向,並進而歸納出客家文化教學的適切策略,及教學後的適切策略,提供給幼稚園教師於進行客家鄉土教學之參考。
期刊論文
1.陳雅鈴、陳仁富、蔡典龍。客語沈浸教學對提升幼兒中文及數概念之影響。課程與教學季刊。  延伸查詢new window
2.Crisp, S.(1997)。Home and community language revitalization。New Zealand Studies in Applied Linguistics,3,1-20。  new window
3.Hermes, M.(2007)。Moving toward the language: Reflections on teaching in an indigenous- immersion school。Journal of American Indian Education,46(3),54-71。  new window
4.Kirkness, V.(1998)。The critical state of aboriginal languages in Canada。Canadian Journal of Native Education,22(1),93-108。  new window
5.Yaunches, A.(2004)。Building a language nest: Native peoples revitalize their languages using a proven approach from across the globe。Rural Roots,5(3),1-8。  new window
6.張麗君、郭珍妦(20051100)。美濃客家地區家長語言能力與幼兒在家語言使用現況之調查研究。臺北市立教育大學學報教育類,36(2),141-169。new window  延伸查詢new window
7.陳雅鈴、陳仁富、蔡典龍(2009)。客語沈浸教學對提昇幼兒客語聽說能力之影響。教育心理學報,41(2),345-359。new window  延伸查詢new window
8.張學謙(20040100)。結合社區與學校的母語統整教學。臺灣語文研究,2,171-192。new window  延伸查詢new window
9.張學謙(20030600)。回歸語言保存的基礎--以家庭、社區為主的母語復振。臺東師院學報,14(上),209-228。new window  延伸查詢new window
10.McCarty, T. L.(2003)。Revitalizing indigenous languages in Homogenizing times。Comparative Education,38(2),147-163。  new window
會議論文
1.Cummins, J.(1998)。Immersion education for the millennium: What have we learned from 30 years of research on second language immersion?。Second Katoh Gakuen International Symposium on Immersion and Bilingual Education,34-47。  new window
學位論文
1.林麗黎(2007)。台灣母語教學融入幼稚園課程領域之現況研究(碩士論文)。高雄師範大學。  延伸查詢new window
2.陳清正(2002)。學校推行母語教學之研究--以台東縣康樂國小河洛語教學為例(碩士論文)。臺東師範學院,臺東。  延伸查詢new window
3.林雅雯(2000)。兒童母語教學活動與社會支持之研究--以台北縣國小客語教學為例(碩士論文)。中國文化大學。  延伸查詢new window
4.張淑美(2008)。桃園縣國民小學實施客語教學執行成效之研究--以學校支持系統觀點(碩士論文)。國立中央大學。  延伸查詢new window
5.黃雅榆(2002)。客家人對客語及客語教學的態度--以臺灣四個地區為例(碩士論文)。國立新竹師範學院。  延伸查詢new window
6.楊名暖(1989)。彰化、雲林地區客家人的語言轉換(碩士論文)。輔仁大學。  延伸查詢new window
圖書
1.李宜娟(2005)。幼兒園英語教學。群英。  延伸查詢new window
2.梁世武(2004)。九十三年度台灣客家民衆客語使用狀況。台北市:行政院客家委員會。  延伸查詢new window
3.Baker, C.(2006)。Foundations oj bilingual education ana bilingualism。New York:Multilingual Matters。  new window
4.Baker, C.(2007)。Parents' and Teachers' Guide to Bilingualism。Clevedon, UK:Multilingual Matters。  new window
5.Herdina, P.、Jessner, U.(2002)。A dynamic model of multilingual ism: Perspectives of change in psycholinguistics。Clevedon:Multilingual Matters Ltd.。  new window
6.Pease-Pretty, J.(2009)。Native American language immersion: Innovative native education for children & families。Denver, Colorado:American Indian College Fund。  new window
7.Wilson, W. H.、Kamana, K.(2001)。Mai loko mai o ka Yni: Proceeding from a dream。  new window
8.Hinton, L.、Hale, K.(2001)。The green book oj language revitalization in practice toward a sustainable world。San Diego, California:Academic Press。  new window
9.Kecskes, I.、Papp, T.(2000)。Foreign language and mother tongue。Mahwah, New Jerse:Lawrence Erlbaum Associates。  new window
10.Johnson, Robert Keith、Swain, Merrill(1997)。Immersion education: International perspectives。Cambridge University Press。  new window
11.Thomas, Wayne P.、Collier, Virginia P.(1997)。School effectiveness for language minority students。Washington, D. C.:National Clearinghouse for Bilingual Education。  new window
12.Genesee, F.(1994)。Educating second language children: the whole child, the whole curriculum, the whole community。Cambridge University Press。  new window
13.黃麗容、張建成(2000)。紐西蘭的毛利語教育。多元文化教育:我們的課題與別人的經驗。臺北:師大書苑。  延伸查詢new window
14.Edelsky, C.(2006)。With literacy and justice for all: Rethinking the social in language and education。Hillsdale, NJ:Lawrence Erlbaum Associates。  new window
其他
1.Blair, H.,Rice, S.,Wood, V.,Janvier, J.(2002)。Daghida: Cold lake first nation works towards Dene language across the community,http://jan.ucc.nau.edu/-jar/ILAC, 2009/11/23。  new window
2.Greymoming, S.(2001)。Hinono’eitiit hoowur arapaho language lodge: A place for our children a place for our hearts,http://www.native-languages.org/arapaho.htm, 2009/08/20。  new window
3.Thompson Community Resource Guide(2009)。Wapanohk (Eastwood) community school.,http://www.thompsonguide.com/educationtrainingAVapanohkElementarySchool.shtml。  new window
圖書論文
1.King, J.(2001)。Te Kohanga Reo Maori language revitalization。The green book of language revitalization in practice toward a sustainable world。San Diego:Academic Press。  new window
2.Warner, Sam L. No'Eau(2001)。The movement to revitalize Hawaiian language and culture。The green book of language revitalization in practice: Toward a sustainable world。San Diego:Academic Press。  new window
3.張學謙(19960000)。紐西蘭原住民的語言規劃。語言政治與政策。臺北市:前衛。new window  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE