:::

詳目顯示

回上一頁
題名:分析華語口語語料庫高頻詞之特點並對TOCFL詞表提出建議
書刊名:華語文教學研究
作者:楊惠媚陳浩然 引用關係潘依婷
作者(外文):Yang, Hui-meiChen, Howard Hao-janPan, I-ting
出版日期:2015
卷期:12:1
頁次:頁1-44
主題關鍵詞:華語學習華語詞表口語語料庫高頻詞Chinese learningChinese wordlistSpoken corpusHigh-frequency words
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:74
  • 點閱點閱:111
詞表主要功能在於列出學習者應學習的詞彙,能作為第二語言詞彙教學之參考。臺灣著名的華語詞表-TOCFL詞表為測驗及學習者常用詞表。但因TOCFL詞表選詞以參考書面語語料庫詞頻為主,口語語料所佔的比例較低。然而書面語與口語詞彙為不同語體詞彙,是故語言教學不應僅限於書面語,選詞亦應涵蓋口語詞彙。為探究是否部分口語高頻詞可建議納入TOCFL詞表,以使詞表書面語語料及口語語料的比例較為平均,本研究蒐集具有對話性質的華語連續劇及電影對白作為母語者口語語料,藉詞頻排列得出口語高頻詞彙,並與TOCFL詞表進行對比。對比後發現有713筆口語語料高頻詞並未收錄於TOCFL詞表中。本研究提出詞頻最高且最具口語關鍵詞特點之238筆詞彙供TOCFL詞表增修參考詞彙,亦依據自前人文獻整理出的6項口語詞彙特點針對713筆口語高頻詞進行分類並歸納出以下特點:(1)口語詞彙多以詞塊合成詞的形式呈現;(2)口語詞彙中包含較多多音節熟語;(3)以「不」及「沒」的組合型式詞塊數量偏多。本研究最後將依詞頻及口語詞彙特色提出建議可納入TOCFL詞表之詞彙,期望提高詞表中口語詞彙以增加TOCFL詞表的豐富性及多元性,並提供華語教學更貼近口語交際使用之詞彙參考。
Wordlist serves as a reference for second language teaching, and also guides second language learners to evaluate what words they need to acquire. The TOCFL wordlist is one of the common learning materials for learners preparing for Chinese proficiency test. However, words included in the TOCFL wordlist were largely selected from a written corpus, whereas words extracted from a spoken corpus were limited. Because written and spoken corpora are presumably different, it is necessary to include words in both registers and to emphasize the differences while teaching. To balance the proportions of written and spoken words in the TOCFL wordlists, this study first established a native spoken corpus by extracting subtitles from Mandarin movies and TV series, and then compiled a list of high-frequency spoken words as an amendment to the TOCFL wordlist. Comparison between this spoken wordlist with the TOCFL wordlist showed that the most frequently used 713 words in the corpus were not covered in the TOCFL wordlist. We then suggested a list of the top 238 high-frequency words to be included in the TOCFL wordlist. The 713 high-frequency spoken words were further classified into six groups based on their features, and some key findings were summarized as follows: (1) the majority of the items are word chunks, (2) the spoken words are characterized as multi-syllable words, and (3) there are large numbers of word combinations of bu and mei in the list. We hope that the provision of this commonly used spoken wordlist can increase the proportion of spoken words in the TOCFL wordlist, which can offer learners more authentic materials to meet their oral communication needs.
期刊論文
1.錢旭菁(2008)。漢語詞塊研究初探。北京大學學報(哲學社會科學版),45(5),139-146。  延伸查詢new window
2.謝智香(2011)。論現代漢語口語詞的特點。西南石油大學學報(社會科學版),3,103-106。  延伸查詢new window
3.顧安達、朱志平(2005)。口語和書面語教學目標的衝突與漢語教學的課程改革。海外華文教育,2005(2),42-47。  延伸查詢new window
4.Kilgarriff, Adam(1997)。I don't believe in word senses。Computers and the Humanities,31(2),91-113。  new window
5.McCarthy, Michael、Carter, Ronald(2001)。Size isn't everything: Spoken English, Corpus, and the Classroom。Tesol Quarterly,35(2),337-340。  new window
6.Nation, Paul、Waring, Robert(1997)。Vocabulary Size, Text Coverage and Word Lists。Vocabulary: Description, Acquisition, Pedagogy,14,6-19。  new window
7.Pawley, Andrew、Syder, Frances H.(1983)。Two Puzzles for Linguistic Theory: Native like Selection and Native like Fluency。Language and communication,191,225。  new window
8.Shirato, J.(2005)。A Corpus-based Analysis of Basic Spoken Vocabulary in EFL Textbook Conversations。Hokusei Gakuen University Graduate School Literature Review,2,15-31。  new window
9.Biber, Douglas、Conrad, Susan、Cortes, Viviana(2004)。If you look at…: Lexical bundles in university teaching and textbooks。Applied linguistics,25(3),371-405。  new window
10.朱亞軍、田宇(2000)。現代漢語詞綴的性質及其分類研究。學術交流,2,134-137。  延伸查詢new window
11.李如龍、吳茗(2005)。略論對外漢語辭彙教學的兩個原則。語言教學與研究,2,41-47。  延伸查詢new window
12.李如龍(2007)。關注漢語口語詞彙與書面語詞匯的研究。陝西師範大學學報,36(2),110-116。  延伸查詢new window
13.李世文、陳秋梅(19930600)。中文口語與書寫語的比較研究。教學與研究,15,63-96。  延伸查詢new window
14.宋婧婧(2013)。漢語口語與書面語詞彙使用對比分析--基於傳媒語料庫。廈門理工學院學報,21(3),88-92。  延伸查詢new window
15.車豔秋、楊虹、曹明(2013)。外語焦慮與大學英語口語教學設計。遼寧行政學院學報,11,81-83。  延伸查詢new window
16.吳麗君(2004)。口語詞彙與書面語詞彙教學研究。雲南師範大學學報(對外漢語教學與研究版),2004(3),14-19。  延伸查詢new window
17.胡元江(2011)。口語產出中的詞塊研究:回顧與展望。外語教學理論與實踐,2,55-63。  延伸查詢new window
18.徐素萍(2012)。淺議建立與現代漢語課程配套的口語語料庫的意義。長沙大學學報,26(1),125-126。  延伸查詢new window
19.徐海美(2009)。詞彙組塊在二語習得的實踐分析。吉林工程技術師範學院學報,25(1),44-46。  延伸查詢new window
20.張文賢、路雲、李曉琪(2012)。基於口語語料庫的漢語口語自動化考試詞表的研製。中文教學現代化學報,1(2),37-44。  延伸查詢new window
21.常敬宇(1986)。漢語口語詞彙的特點。邏輯與語言學習,4,36-37。  延伸查詢new window
22.陳露、韋漢(2005)。英語口語語料庫在英語口語教學中的作用。外語電化教學,103,23-26。  延伸查詢new window
23.曹煒(2003)。現代漢語口語詞和書面語詞的差異初探。語言教學與研究,6,39-44。  延伸查詢new window
24.楊俊萱(1984)。口語和書面語。語言教學與研究,1,137-146。  延伸查詢new window
25.楊惠媚、陳浩然、潘依婷(20140300)。兩岸華語詞表之比較及選詞建議。華語文教學研究,11(1),67-98。new window  延伸查詢new window
26.翟瑩(2012)。淺談幼師英語詞塊教學。成功(教育),5,104-104。  延伸查詢new window
27.Wray, Alison(2000)。Formulaic sequences in second language teaching: Principle and practice。Applied Linguistics,21(4),463-489。  new window
28.Chen, Keh-jiann、Bai, Ming-hong(19980200)。Unknown Word Detection for Chinese by a Corpus-based Learning Method。International Journal of Computational Linguistics & Chinese Language Processing,3(1),27-44。  new window
會議論文
1.Berber-Sardinha, T.(2000)。Comparing corpora with Word Smith Tools: How large must the reference corpus be?。The workshop on Comparing corpora。Association for Computational Linguistics。7-13。  new window
2.Danescu-Niculescu-Mizil, Cristian、Lee, Lillian(2011)。Chameleons in Imagined Conversations: A new Approach to Understanding Coordination of Linguistic Style in Dialogs。The 2nd Workshop on Cognitive Modeling and Computational Linguistics。Association for Computational Linguistics。76-87。  new window
3.Kilgarriff, Adam、Rychlý, Pavel、Smrž, Pavel、Tugwell, David(2004)。The Sketch Engine。Lorient。105-116。  new window
4.Krishnamurthy, Ramesh(2003)。Language as Chunks, Not Words。JALT 2003。Tokyo, Japan:JALT。288-294。  new window
5.張莉萍(2007)。華語文能力測驗(TOP-Huayu)發展現況。外語能力測驗之動向與展望國際學術研討會,185-195。  延伸查詢new window
6.張莉萍、陳鳳儀(2005)。華語詞彙分級初探。第六屆漢語辭彙語義學研討會,(會議日期: 2005/04/20-04/24),246-260。  延伸查詢new window
學位論文
1.尹惠貞(2006)。現代漢語口語詞彙研究(碩士論文)。北京語言大學。  延伸查詢new window
2.徐立人(2011)。基於全球資訊網的華語文詞彙語法誘答選項正答力計算方法(碩士論文)。國立中央大學。  延伸查詢new window
3.劉玫芳(2013)。字詞搭配教學對臺灣國中學生字詞搭配能力發展之效益研究(碩士論文)。國立高雄師範大學。new window  延伸查詢new window
圖書
1.王芳智(1990)。漢語口語學。山西:山西教育出版社。  延伸查詢new window
2.Carter, Ronald、McCarthy, Michael、Hughes, Rebecca(2002)。Exploring Grammar in Context: Upper-intermediate and Advanced。Ernst Klett Sprachen。  new window
3.Davies, Mark、Gardner, Dee(2013)。A Frequency Dictionary of American English: Word Sketches, Collocates and Thematic Lists。Routledge。  new window
4.Greenbaum, Sidney、Svartvik, Jan(1990)。The London-Lund Corpus of Spoken English。Lund:Lund University Press。  new window
5.Halliday, Michael A. K.、Gibbons, John、Nicholas, Howard(1990)。Learning, Keeping and Using Language: Selected papers from the Eighth World Congress of Applied Linguistics, Sydney。John Benjamins Publishing。  new window
6.McCarthy, Michael、O'Dell, Felicity(2003)。English Vocabulary in Use: Advanced。Cambridge:Cambridge University Press。  new window
7.McCarthy, Michael、O'Dell, Felicity(2003)。English Idioms in Use. Intermediate to Upper-intermediate with Answers。Cambridge:Cambridge University Press。  new window
8.McCarthy, Michael(2004)。Touchstone: From corpus to course book。Cambridge:Cambridge University Press。  new window
9.Phillips, Martin(1989)。Lexical Structure of Text。English Language Research。  new window
10.Willis, Dave(1990)。The Lexical Syllabus: A New Approach to the Language Teaching。Collins ELT。  new window
11.王希杰(1991)。語言學百題。上海:上海教育出版社。  延伸查詢new window
12.張金蘭(2012)。對外華語文教學中的書面語教學--以臺灣華語文教材為主所做的探討。政治大學華語文教學中心「錦華工作坊」。  延伸查詢new window
13.曹合建(2008)。基於語料庫的商務英語研究。北京:對外經濟貿易大學出版社。  延伸查詢new window
14.朱慶明(2005)。現代漢語實用語法分析。北京:清華大學出版社。  延伸查詢new window
15.周祖謨(1959)。漢語詞彙講話。人民教育出版社。  延伸查詢new window
16.高名凱、石安石(200204)。語言學概論。北京:中華書局。  延伸查詢new window
17.Halliday, Michael A. K.(1989)。Spoken and written language。Oxford University Press。  new window
18.Carter, Ronald A.(2004)。Language and Creativity: The Art of Common Talk。Routledge。  new window
19.Biber, Douglas(1988)。Variation Across Speech and Writing。Cambridge。  new window
20.Nattinger, James R.、DeCarrico, Jeanette S.(1992)。Lexical Phrases and Language Teaching。Oxford:Oxford University Press。  new window
21.葉蜚聲、徐通鏘(19930000)。語言學綱要。臺北:書林出版有限公司。new window  延伸查詢new window
22.Nation, I. S. Paul(2001)。Learning Vocabulary in Another Language。Cambridge University Press。  new window
圖書論文
1.Nation, I. S. P.(2004)。A Study of the Most Frequent Word Families in the British National Corpus。Vocabulary in a Second Language: Selection, Acquisition, Testing。  new window
2.Saussure, Ferdinand de(1959)。Course in General Linguistics。Collaboration with Albert Riedlinger。New York:Philosophical Library。  new window
3.Biber, Douglas、Finegan, Edward(1991)。On the Exploitation of Computerized Corpora in Variation Studies。English Corpus Linguistics: Studies in Honor of Jan Svartvik。London:Longman。  new window
4.Wray, Alison(2002)。Dual Processing in Protolanguage: Performance Without Competence。The transition to language。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE