:::

詳目顯示

回上一頁
題名:孝道、帝國文獻與翻譯--法籍耶穌會士韓國英與《孝經》
書刊名:編譯論叢
作者:潘鳳娟 引用關係
作者(外文):Pan, Feng-chuan
出版日期:2012
卷期:5:1
頁次:頁67-95
主題關鍵詞:韓國英孝經翻譯法國耶穌會聖治Pierre-Martial CibotTranslation of the Book of Filial PietyRitualsThe French Jesuits in ChinaSaintly Governance
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(2) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(1)
  • 排除自我引用排除自我引用:1
  • 共同引用共同引用:99
  • 點閱點閱:113
本文討論耶穌會士韓國英(Pierre-Martial Cibot, 1727-1780) 的《孝經》全 文法譯本“Hiao-King, ou Livre Canonique sur la Piété filiale”(1779) 之文本與及註 釋的內容,並選取三個關鍵主題「明王」、「禮」與「聖治」予以分析,以便 理解韓國英的詮釋進路與其所建構的清帝國孝道的架構與論述核心。此外, 韓國英自稱其《孝經》的翻譯與詮釋所依據底本均為「帝國文獻」,然到底是 否有一特定底本,或者到底涵蓋哪些文獻,也是本文欲一探究竟之處。
This paper discusses the translation of the full text of the Book of Filial Piety, “Hiao-King, ou Livre Canonique sur la Piété filial (1779),” by the Jesuit Pierre- Martial Cibot (1727-1780) in the context of what he called “les oeuvres Impériales” (the Imperial works). Through analysis of Cibots translation, the author determines what books comprise “the Imperial works” and introduces them. In addition, this paper composes a picture of the Chinese Empire by analyzing three related themes: “Ming-wang,” “Rituals,” and “Saintly Governance.”
期刊論文
1.潘鳳娟(20091200)。皇帝的孝道:法籍耶穌會士韓國英譯介《御製定孝經衍義》初探。漢語基督教學術論評,8,147-187。new window  延伸查詢new window
2.張璉(20070100)。歷代帝王祭祀中的帝王意象與帝統意識--從明代帝王廟祀的祭祀思維談起。東華人文學報,10,319-366。new window  延伸查詢new window
3.潘鳳娟(20100700)。中國禮儀之爭脈絡中的孝道:衛方濟與《孝經》翻譯初探。道風,33,67-95。new window  延伸查詢new window
4.廖振旺(20080900)。「萬歲爺意思說」--試論十九世紀來華新教傳教士對《聖諭廣訓》的出版與認識。漢學研究,26(3)=54,225-262。new window  延伸查詢new window
5.潘鳳娟(20111200)。郊社之禮,所以事上帝也:理雅各與比較宗教脈絡中的《孝經》翻譯。漢語基督教學術論評,12,129-158。new window  延伸查詢new window
6.王爾敏(19930600)。清廷《聖諭廣訓》之頒行及民間之宣講拾遺。中央研究院近代史研究所集刊,22(下),255-277+279。new window  延伸查詢new window
圖書
1.Venuti, Lawrence(2004)。The Translation Studies Reader。New York:London:Routledge。  new window
2.Venuti, Lawrence(1992)。Rethinking Translation: Discourse, Subjectivity, Ideology。London:New York:Routledge:Routledge。  new window
3.林素英(199709)。古代祭禮中的政教觀--以《禮記》成書前為論。臺北:文津出版社。  延伸查詢new window
4.陳德鴻、張南峰(2000)。西方翻譯理論精選。香港:香港城市大學出版社。  延伸查詢new window
5.Venuti, Lawrence(1995)。The translator's invisibility: A history of translation。New York:Routledge。  new window
6.康樂(19950000)。從西郊到南郊:國家祭典與北魏政治。臺北:稻禾。new window  延伸查詢new window
7.文努迪、吳兆明(2000)。《翻譯再思》前言。西方翻譯理論精選 \\ 陳德鴻 ; 張南峰 (主編)。香港。  延伸查詢new window
8.(1965)。聖孝,大清十朝聖訓。聖祖仁皇帝聖訓。臺北。  延伸查詢new window
9.康熙(1670)。聖諭十六條 (1983-1986影印)。景印文淵閣四庫全書,子部 \\ [清]紀昀。臺北市。  延伸查詢new window
10.黃俊傑(2006)。儒家歷史敘述的特質:宋儒集體記憶中的聖王典範。歷史思維、歷史知識與社會變遷 \\ 黃俊傑。臺北。  延伸查詢new window
11.衛方濟(1873)。人罪至重。上海慈母堂。  延伸查詢new window
12.Cibot, Pierre-Martial.(1779)。Avant-Propos。  new window
13.Cibot, Pierre-Martial.(1779)。Extraits du Li-ki。Mémoires concernant l'histoire, les sciences et les arts des Chinois。Paris。  new window
14.Cibot, Pierre-Martial.(1779)。Hiao-King, ou Livre Canonique sur la Piété filiale。Mémoires concernant l'histoire, les sciences et les arts des ChinoisKing。Paris。  new window
15.Cibot, Pierre-Martial.(1779)。Piété filiale de l’Empereur。Mémoires concernant l'histoire, les sciences et les arts des Chinois。Paris。  new window
16.Cibot, Pierre-Martial.(1779)。Placet Tseou-y。Mémoires concernant l'histoire, les sciences et les arts des Chinois。Paris。  new window
17.Cibot, Pierre-Martial.(1779)。Détails sur la Piété Filiale, tirés du Cheng-hium de Kang-hi。Mémoires concernant l'histoire, les sciences et les arts des Chinois。Paris。  new window
18.Cibot, Pierre-Martial.(1779)。D’une Déclaration de Kang-hi de l’an 1663。Mémoires concernant l'histoire, les sciences et les arts des Chinois。Paris。  new window
19.Cibot, Pierre-Martial.(1779)。Réflections et Considérations sur la Doctrine de la Piété filiale。Mémoires concernant l'histoire, les sciences et les arts des Chinois。Paris。  new window
20.Pan, F. C.(2010)。God, sinner and saintly governance: François Noël and Renzui zhizhong。Light a candle: Encounters and friendship with China: Festschrift in Honour of Angelo Lazzarotto P.I.M.E. \\ Malek, R. ; Criveller, G. (Eds.)。Nettetal。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE