資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(3.147.55.42)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
摘要
外文摘要
引文資料
題名:
語言教育政策促進族群融合之可能性探討
書刊名:
教育研究與發展期刊
作者:
陳依玲
作者(外文):
Chen, Yi-ling
出版日期:
2008
卷期:
4:3
頁次:
頁223-249
主題關鍵詞:
語言教育
;
語言政策
;
母語教育
;
英語教育
;
Language education
;
Language policy
;
Mother-tongue education
;
English education
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(
3
) 博士論文(
3
) 專書(
1
) 專書論文(
1
)
排除自我引用:
3
共同引用:
592
點閱:105
文獻顯示在雙語或多語的社會,主流語言﹙即有著優勢的特定族群所說的語言﹚會逐漸取代支流語言,且語言教育通常會加速此現象,所以在多語社會母語教育一直是研究學者及政府所關心的議題。臺灣是個多語、多文化的社會。臺灣有50多種地方語言(或方言)1,包括國語2、客家語3、閩南語4、原住民語言5及大陸地方方言6。依據殖民時期的語言政策,在公共場所禁止使用臺灣母語,而日語及國語(北京話)則被採用成為殖民時期的唯一官方語言。因此,臺灣的母語正在消失之中。臺灣教育部近來推動母語教育,從2001年開始將母語教育列為國小的必修課目。然而,在二十一世紀國際化的影響,臺灣的英語教育也勢必要向下衍伸;因此臺灣的語言教育政策面臨了前所未有的挑戰與角力。今年,臺灣歷經第兩次政黨輪替,全民都把焦點放在新教育部長的語言政策,此篇文章將探討臺灣自光復後的語言教育政策(包含母語與外語教育),並討論在二十一世紀全球化的衝擊下,何種語言教育政策才能真正消弭臺灣目前的族群對立。
以文找文
It is believed that in bilingual or multilingual societies, "a ‘majority’ language-that is, a language with greater political power, privilege and social prestige- comes to replace the range and functions of a ‘minority’ language. This process is often accelerated and facilitated by the education in majority language. Thus, implementing mother-tongue education has always been a concern to researchers and governments especially in multilingual societies. Taiwan is no exception since it is a multilingual and multicultural society. There are more than 50 indigenous languages (or dialects) in Taiwan. In addition, Taiwan has been colonized by several foreign regimes since the 17th century, and according to colonial language policies, native languages were prohibited in the public domain, and Japanese and Mandarin were adopted as the only official languages in each colonial period. As a consequence, the native languages today in Taiwan are vanishing. The Ministry of Education in Taiwan has recently made mother-tongue education to be a compulsory subject in elementary school, starting from 2001. On the other hand, due to globalization in 21st century, English education is crucial as well. This year, the KMT party has taken back the political power from the DPP party; therefore, the new Minister of Education is scrutinized by Taiwanese people on his language policy. This article will start reviewing the language policy in post-1949 Taiwan and discuss whether if there is a kind of language policy to reconcile and unify different ethnic groups in Taiwan nowadays.
以文找文
期刊論文
1.
Young, Russell L.(1988)。Language maintenance and language shift in Taiwan。Journal of Multilingual and Multicultural Development,9(4),323-338。
2.
Jacobs, J. B.、陳俐甫、夏榮和(19900600)。臺灣人與中國國民黨1937-1945--臺灣「半山人」的起源。臺灣風物,40(2),17-54。
延伸查詢
3.
蕭阿勤(1997)。Language Ideology in Taiwan: The KMT's Language Policy, the Tai-yü Language Movement, and Ethnic Politics。Journal of Multilingual and Multicultural Development,18(4),302-315。
4.
李勤岸(1996)。語言政策與臺灣獨立。臺灣學生,18,14-22。
延伸查詢
5.
Choi, P.K.(2003)。The best student will learn English: ultra-utilitarianism and linguistic imperialism in education in post-1997 Hong Kong。Journal of Education Policy,18(6),673-694。
6.
Cook, S. W.(1985)。Experimenting on social issues: The case of school desegregation。American Psychologist,40,452-460。
7.
Gupta, A. F.(1997)。When mother-tongue education is not preferred。Journal of Multilingual and Multicultural Development,18(6),279-291。
8.
Northover, M.、Donnelly, S.(1996)。A future for English/Irish bilingualism in Northern Ireland。Journal of Multilingual and Multicultural Development,17(1),1-14。
9.
O’Donnell, P.、Toebosch, A.(2008)。Multilingualism in Brussels: I’d rather speak English。Journal of Multilingual and Multicultural Development,29(2),154-169。
10.
Rabbie, J. M.、Schot, J. C.、Visser, L.(1989)。Social identity theory: A conceptual and empirical critique from the perspective of a behavioral interaction model。European Journal of Social Psychology,19,171-202。
11.
Tsai, C. T.(2002)。Chinese-ization and the nationalistic curriculum reform in Taiwan。Journal of Education Policy,17(2),229-243。
學位論文
1.
詹惠珍(1994)。Language shift in Taiwan: social and political determinants(博士論文)。Georgetown University,Washington, DC。
2.
謝堂樹(1994)。當今台灣地區推行與實施本土語言教育的須要,台北市。
延伸查詢
圖書
1.
Feifel, Karl-Eugen(1994)。Language Attitudes in Taiwan: A Social Evaluation of Language in Social Change。Taipei:Crane Publishing Co., Ltd.。
2.
Stephan, W. G.、Stephan, C. W.(1996)。Intergroup relations。Colorado:Brooks/Cole Publishing Company。
3.
Halsey, A. H.、Lauder, H.、Browan, P.、Wells, A. S.(1997)。Education: Culture, Economy, and Society。Oxford:Oxford University Press。
4.
Edwards, John R.(1985)。Language, Society, and Identity。Oxford:Basil Blackwell。
5.
殷海光(1996)。中國文化的展望。臺北:桂冠圖書股份有限公司。
延伸查詢
6.
黃宣範(1993)。語言、社會與族群意識--台灣語言社會的研究。臺北:文鶴出版有限公司。
延伸查詢
7.
Green, Andy(1990)。Education and State Formation。London:Macmillan。
8.
陳美如(19980000)。臺灣語言教育政策之回顧與展望。高雄:高雄復文。
延伸查詢
9.
周祝瑛(20030000)。誰捉弄了臺灣教改?。臺北:心理。
延伸查詢
10.
吳元華(1999)。母語:打開文化寶庫的鑰匙。新加坡:綜合私人出版有限公司。
延伸查詢
11.
Buckner, P. and Francis, R.D. Eds.(2006)。Canada and the British world: Culture, migration and identity。Vancouver。
12.
Chriost, D. M.(2005)。The Irish Language in Ireland: From Goidel to Globalisation。Abingdon。
13.
Chris, H.(1997)。Language attitudes and educational policy。Encyclopedia of language and education。Boston。
14.
Cohen, E.G..(1984)。The desegregated school: problems in status power and interethnic climate。Groups in contact: the psychology of desegregation。New York。
15.
Fought, C.(2006)。Language and Ethnicity。Cambridge。
16.
Grimes, B. Ed.(1996)。Ethnologue。Dallas。
17.
Kedourie, Elie(1961)。Nationalism。London:Hutchinson。
18.
Lin, J. P.(1995)。Mother tongue and cultural transmission。Collection of papers on the Austronesian languages in Taiwan。
單篇論文
1.
李遠哲(2004)。關於教育改革的一些省思,臺北市:中央研究院。,http://www.sinica.edu.tw/as/ytlee/lee-edu.pdf。
延伸查詢
圖書論文
1.
Coulmas, Florian(1988)。What Is a National Language Good for?。With Forked Tongues: What Are National Languages Good For?。Singapore:Karoma。
2.
Tsa, F. F.(2000)。The language planning situation in Taiwan。Language Planning in Nepal, Taiwan and Sweden。Multilingual Matters Ltd.。
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
色彩喧囂的年代:1970年代初期的彩色電視發展狀況之回顧
2.
教育為臺語家庭族語傳承之雙面刃
3.
社會變遷下的原住民族族語能力:婚配與移徙模式的影響
4.
臺語電視節目的起落--電視語言政策的轉變(1959~1976)
5.
東勢客家話陰平變調與小稱調的比較研究:社會語音學觀點
6.
2010普查有關臺灣家庭語言使用報告的語言地理學分析
7.
觀察四國科技教育作法探討臺灣將STEM做為科技教育教學策略之研究--以美國、新加坡、芬蘭及德國為參照
8.
年輕世代如何「看」布袋戲?--「隱性戲迷」之認同衝突探析
9.
郭秋生在《南音》雜誌中的臺灣話文實踐與困境對現代臺語教育的啟示
10.
新移民的母語使用與母語新聞節目收視對母語認同之影響:以《華視新住民新聞》為例
11.
客語家庭培力計畫之實施歷程與成果
12.
《織工》的方言問題與翻譯策略
13.
師說心語:教師專業的脆弱性
14.
港臺本土語言書面語言化在一九九〇年代中期以後之動向
15.
客家語言之於生命主體:立足點、實踐行動與社會建構
1.
專職原住民族語老師專業發展指標建構之研究
2.
從莊子的「乘物以遊心」論教師應有的人文涵養
3.
NGO自我評鑑個案研究-以中華民國童軍總會應用GSAT為例
4.
戰後嬰兒潮世代的族群意識-集體記憶框架的分析及其對成人教育的啟示
5.
台灣國中生對國語、本土語言與英語的語言能力、使用與態度之探究
6.
荷日時代臺灣的語文教育規劃與語文教學法研究
7.
臺灣原住民族幼兒園實施沉浸式族語教學之研究
8.
國中教師參與決定、工作士氣與學校組織效能之研究
9.
國民小學校長分布式領導、教師專業學習社群與學校效能關係之研究
10.
札根於沙的木麻黃:安土敦仁的 後段技職教育與輔導踐行
11.
戰後臺灣高職公民課程中的公民主體圖像
12.
學習共同體與講述教學對國小高年級學童社會學習領域學習成效之比較研究
13.
國小教師專業認同型塑之後現代觀點探究
14.
臺灣國中小點字教科書及其圖形製作之研究
15.
行政院組織改造之研究─歷史制度主義的觀點
1.
主命的傳承與延續:回教在臺灣的發揚和展望
2.
賽夏語中客語借詞之音韻探討
3.
二二八事件真相辯證
4.
臺灣在民國:1945~1949中國大陸期刊與雜誌的臺灣報導
5.
我的家國閱讀:當代臺灣人文精神
6.
洪炎秋的東亞流動與文化軌跡
7.
光復與佔領:國民政府對臺灣的軍事接收
8.
臺灣客家的形塑歷程:清代至戰後的追索
9.
多元文化主義與族群傳播權:以原住民族為例
10.
教育史學研究
11.
課程史研究:學校科目的歷史探索及個案分析
12.
轉化的力量:多元文化課程與教學研究
13.
雙鄉之間:臺灣外省小說家的離散與敘事(一九五○~一九八七)
14.
舌尖與筆尖:臺灣母語文學的發展
15.
光復元年:戰後臺灣的歷史傳播圖像
無相關著作
1.
美濃客語沉浸教學對幼兒客語聽說能力之影響
2.
夏日樂學:本土語言暑期課程成效評估之研究
3.
國小一年級客語沉浸教學之成效及挑戰
4.
運用千千岩助太郎著作《臺灣高砂族之住家》輔助自力造屋設計之研究--以大專師生協助部落「義築」為例
5.
臺灣的建築課程與建築師養成之關係
6.
跨課程整合教學研究--以「建築設計(一)(二)」課程為例
7.
空間結構遊戲--建築教育的「設計繪畫」
8.
鄉土語言教學政策形成與實施現況訪談分析
9.
以行動研究探討契約學習教學模式應用大學建築設計教學之可行性
QR Code