Sanziji was a work with a propaganda writing style which emulated that of ancient Chinese three-character style and was widely practiced in writing Taiwanese by Taiwan Red Rescue Association in the 1930s. Sanziji was banned by Japanese colonial government for its connection with communism. By analyzing Sanziji created in the heydays of a literary movement that highlighted countryside, land, and local languages, this paper examines how this Taiwanese writing style as an experimentation for mass mobilization was practiced on the sites of Farmers’ and workers’ movements. This paper investigates the incident of Taiwan Red Rescue Association and the political implications of Sanziji, analyzing the form and content of Sanziji and the regional significance of this three-character style communication. Sanziji embodied a Taiwanese writing which was able to accommodate both Japanese Kanzi and the recently invented terminologies. This writing style, making possible the consistency of literacy/orality, transformed into a mobilizing force that touched people’s hearts in the subaltern class. This paper argues that Sanziji invoked an ancient style to challenge the hierarchy of literacy/orality and turned into an instrument for ideological propaganda and mobilization.