:::

詳目顯示

回上一頁
題名:臺灣日治時期國語教育與日本民間故事傳播之研究
作者:翁雅琴 引用關係
作者(外文):Ya-Chin Weng
校院名稱:國立東華大學
系所名稱:中國語文學系
指導教授:陳益源
學位類別:博士
出版日期:2016
主題關鍵詞:日治時期國語教育日本民間故事臺灣民間故事傳播Japanese colonial periodNational Language (i.e. Japanese;kokugo)Japanese folktaleTaiwan folktaledissemination
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:101
臺灣光復後許多學者帶領著專業團隊,以科學性的採集方式在臺灣各地進行民間文學的研究與普查工作。從這些民間採錄的口傳文本中,不但能發現許多故事極似日本流傳的故事情節,也可找到不少與中國民間故事相似又與「開花爺爺」、「浦島太郎」等日本民間故事情節類同的現象。由於臺灣流傳的民間故事多數來自於先民原鄉,所以此類故事經常被視為是透過移墾先民的方式傳播來臺。 然而,因臺灣曾於明治28年(1895)至昭和20年(1945)間受到日本的殖民統治,原本在日本流傳的故事是否因日治時期初等教育的施行,藉由國語教育的推行傳入臺灣,相當值得關注。
考察前人對於臺灣日治時期國語教育與民間文學的相關研究發現,有關國語讀本所收錄的故事性教材,研究者多視其為日本政府對臺灣學子國民精神養成之工具,雖然部分臺灣民間文學的研究者曾揭示日治時期所施行的國語教育與臺灣民間文學二者的關聯性,但未見有更深層的探究,關注這些故事是否因被收錄在國語讀本,隨著初等教育的日趨普及,透過日本教師講述的感染力,廣泛地被當時的臺灣學子所記憶傳承。
本論文試以民間文學的角度切入,由臺灣採錄的口傳文本、講述人教育背景等相關資料,對日治時期國語教育與臺灣地區日本民間故事傳播之相關議題進行深入研析,探索日本民間故事的傳承現狀與在臺灣地區的情節變異,並透過當時曾接受過日本教育族群的記憶建構故事傳播路線,進而探尋日治時期國語教育對臺灣民間文學之影響。
After the retrocession of Taiwan, many professional teams led by professors or scholars use scientific methods to study and investigate the folk literature around Taiwan. From these collected oral texts, many folktales are similar to the stories spreading in Japan. We also found some oral texts are related to both Chinese and Japanese folk stories such as Hanasaka Jiisan and Urashima Taro. Because the folktales circulated in Taiwan are hand down by our ancestors, the dissemination is classified by the immigration of elder generation. However, Taiwan was ruled by Japan for 50 years (from 1895 to 1945). During that period, the fairy tales circulated in Japan probable disseminate to Taiwan by applying colonial education. This issue is worth to be concerned.
By investigating the studies of National Language (i.e. Japanese;kokugo) education in Japanese colonial period and Taiwan folk literature, the teaching materials of story types collected by National Language are considered the tool of Japanese colonial government to train Taiwan students to have the national spirit. Although some researchers of Taiwan’s folk literature have proclaim that Taiwan’s folk literature is related to Japanese colonial education, deeper and more detail research cannot be found. The propagation path of stories implemented in the mind of students in Japanese colonial period is significance at that time. The most likely way is through the popularity of colonial education and teaching by Japan teachers.
This thesis will use the point of folk literature to illustrate the relation between Japanese National Language education and Japanese folktales circulated in Taiwan. By studying the educational background of the folk tellers, the current plots of Japanese folktale and the variations of those folktales will be classified. Through the memory of the students ruled by Japan, the propagating route of folktales will be built. In addition, Taiwan’s folk literature affected by Japanese colonial education will also be studied.
一、專著
(一) 教科書
文部省:《尋常小學用國語讀本》卷2(東京:日本書籍株式會社,1916年)
文部省:《尋常小學用國語讀本》卷3(東京:日本書籍株式會社,1916年)
臺灣總督府警務局編纂:《教育所用國語讀本》卷2 (福岡市:粒粒舍,2005年,1934年複刻版)
臺灣總督府警務局編纂:《教育所用國語讀本》卷4 (福岡市:粒粒舍,2005年,1934年複刻版)
臺灣總督府警務局編纂:《教育所用國語讀本》卷5 (福岡市:粒粒舍,2005年,1934年複刻版年)
臺灣總督府警務局編纂:《教育所用國語讀本》卷6 (福岡市:粒粒舍,2005年,1934年複刻版)
臺灣總督府警務局編纂:《教育所用國語讀本》卷7 (福岡市:粒粒舍,2005年,1934年複刻版)
臺灣總督府編著:《臺灣教科用書國民讀本》卷5 (臺北:南天書局,2003年景印1版)
臺灣總督府編著:《臺灣教科用書國民讀本》卷6 (臺北:南天書局,2003年景印1版)
臺灣總督府編著:《公學校用國民讀本》卷5(臺北:南天書局,2003年景印1版)
臺灣總督府編著:《公學校用國民讀本》卷6(臺北:南天書局,2003年景印1版)
臺灣總督府編著:《公學校用國民讀本》卷7(臺北:南天書局,2003年景印1版)
臺灣總督府編著:《公學校用國語讀本》卷1(臺北:南天書局,2003年景印1版)
臺灣總督府編著:《公學校用國語讀本》卷2(臺北:南天書局,2003年景印1版)
臺灣總督府編著:《公學校用國語讀本》卷3(臺北:南天書局,2003年景印1版)
臺灣總督府編著:《公學校用國語讀本》卷4(臺北:南天書局,2003年景印1版)
臺灣總督府編著:《コクゴ》一(臺北:南天書局,2003年景印1版)
臺灣總督府編著:《コクゴ》二(臺北:南天書局,2003年景印1版)
臺灣總督府編著:《コクゴ》三(臺北:南天書局,2003年景印1版)
臺灣總督府編著:《こくご》卷4(臺北:南天書局,2003年景印1版)
臺灣總督府編著:《初等科國語》卷1(臺北:南天書局,2003年景印1版)
臺灣總督府編著:《蕃人讀本》卷3(福岡市:久留米大學,2002年,1915年複刻版)
(二) 中文部分
小川尚義、淺井惠倫著,陳萬春譯:《原語臺灣高山族傳說集》未刊行
王三慶、陳慶浩等主編:《日本漢文小說叢刊》第一輯第四冊神怪傳說(臺灣學生書局,2003年)
佐山融吉、大西吉壽著,陳萬春譯:《生蕃傳說集》未刊行
吳文星等編:《日治時期台灣公學校與國民學校國語讀本:解說‧總目次‧索引》(臺北:南天書局,2003年)
吳永華:《被遺忘的日籍台灣動物學者》(台北:晨星出版社,1997年)
李岳南:《神話故事、歌謠、戲曲散論》(上海:新文藝出版社,1957年)
李福清:《神話與鬼話-台灣原住民神話故事比較研究》(北京:社會科學文獻出版社,2001年)
杜德橋編,謝世忠.劉瑞超譯:《1880年代南臺灣的原住民:南岬燈塔駐守員喬治.泰勒撰述文集》(臺北市:順益博物館,2010年)
金榮華:《台北縣烏來鄉泰雅族民間故事》,(臺北:民間文學學會,1998年)
金榮華:《台灣卑南族民間故事》(臺北:中國口傳文學學會,2012年)
金榮華:《台灣桃竹苗地區民間故事》(臺北:中國口傳文學學會,2000年)
金榮華:《民間故事論文選》第一輯(臺北縣新店市:口傳文學會,2005年)
金榮華:《民間故事類型索引》上冊(臺北縣新店市:口傳文學會,2007年)
金榮華:《澎湖縣民間故事》(臺北:中國口傳文學學會,2000年)
胡萬川:《民間文學的理論與實務》(臺北市:里仁,2010年)new window
胡萬川:《東勢鎮客語故事集》(四)(豐原市:臺中縣立文化中心,1997年)
胡萬川:《臺灣民間故事類型(含母題索引)》(臺北市:里仁,2008年)
胡萬川、康原、陳益源:《彰化縣民間文學集》20(彰化:彰縣文化局,2003年)
胡萬川、王正雄:《大安鄉閩南語故事集》(二)(臺中:臺中縣立文化中心,1998年)
胡萬川:《東勢鎮客語故事集》(四)(臺中:臺中縣立文化中心,1997年)
胡萬川、王長華:《鳳山市閩南語故事集》(一)(高雄:高雄縣立文化中心,1999年)
派翠西亞,鶴見著著,林正芳譯:《日治時期臺灣教育史》(宜蘭市:仰山文教基金會,1999年)
陳益源:《北斗田尾社頭地區》(彰化:彰化縣立文化中心,2003年)
陳麗娜:《屏東後堆客家民間故事》(臺北縣新店市:口傳文學會,2006年)
許佩賢:《殖民地臺灣的近代學校》(臺北:遠流出版公司,2005年)new window
許端容:《臺灣花蓮賽德克族民間故事》(臺北縣新店市:口傳文學會,2007年)
黃哲永:《六腳鄉閩南語故事集》(嘉義:嘉義縣立文化中心,1999年)
游佩芸:《明治時期台灣的兒童文化》(臺北:玉山社出版社,2007年)
臺灣教育會:《臺灣教育沿革誌》(臺北市:南天書局,1995年,1939年複刻版)
臺灣總督府臨時臺灣舊慣調查會原著,中央研究院民族學研究所編譯:《蕃族調查報告書》第1冊(臺北市:中研院民族學研究所,2007年)
鄭清文:《紙青蛙鄭清文精選集》(臺北:九歌出版社,2010年)
劉守華編:《中國民間故事類型研究》(武漢:華中師範大學出版社,2002年)
劉守華:《比較故事論考》(哈爾濱:黑龍江人民出版社,2003年)
劉守華、陳建憲:《民間文學教程》(武漢:華中師範大學出版社,2009年)
劉秀美:《火神眷顧的光明未來:撒奇萊雅族口傳故事》(臺北縣新店市:中國口傳文學學會,2012年)
劉秀美:《台灣宜蘭大同鄉泰雅族口傳故事》(臺北縣新店市:口傳文學會,2007年)
劉崇稜:《日本文學欣賞》(台北市:聯經出版社,1989年)
(三)日文部分
丸山林平:《国語教材説話文学の新研究》(東京:藤井書店,1937年)
久住榮一、藤本元次郎:《公學校各科教授法》(臺北:新高堂書店,1924年)
小林保祥著,松澤員子編,謝荔中譯:《排灣傳族說集》(臺北市:南天書局,1998年)
小堀桂一郎:《イソップ寓話—その伝承と変容—》(東京:講談社,2011年)
小澤俊夫:《昔話入門》(東京:ぎょうせい、2005年)
三浦佑之:《浦島太郎の文学史》(東京:五柳叢書,1989年)
也澤正浩、友納有次郎:《修正尋常小學讀本教授細案》(東京:目黑書店,1926年)
內ヶ有里子:《江戸期昔話絵本の研究と資料》(東京:三弥井書店,1999年)
中田千畝:《黒潮につながる日本と南洋》(東京:郁文社,1941年)
文部省普通學務局:《国民学校制度ニ関スル解説》(文部省普通學務局:1942年)石川謙:《近代日本教育資料》卷9(日本:講談社,1964年)
石井正己:《日本の昔話》(東京:河書新房新社,2003年)
仲新編:《近代日本教科書教授法資料集成12・編纂趣意書2》(東京:東京書籍,1982年)
伊藤清司:《昔話伝説の系譜—東アジアの比較説話学》(東京:第一書房,1991)
坂本太郎、井上光貞:《日本古典文学大系67日本書紀》上(東京:岩波書店,1968年)
志田義秀:《日本の傳説と童話》(東京:大東出版社,1941年)
沼波瓊音:《さくら貝》(東京市:修文館,1907年)
林晃平:《浦島伝説の研究》(東京:おうふう,2003年)
秋本吉郎:《日本古典文学大系2 風土記》(東京:岩波書店,1958年)
高木市之助、五味智英、大野晋:《日本古典大系5萬葉集》下(東京:岩波書店,1985年)
島津久基:《日本國民童話十二講》(東京:山一書房,1944年)
渡部溫:《通俗伊蘇普物語》卷1(東京:ワタナベオン,1875年)
滑川道夫:《桃太郎像の変容》,(東京:東京書籍株式會社,1981年)
鈴木重三、木村八重子:《近世子どもの絵本集》江戶篇(東京都:岩波書店,1985年)
鈴木作太郎:《台湾の蕃族研究》(台北:南天書局,1932年)
新村出校訂:《文禄旧訳伊曽保物語》(東京:開成館,1911年)
經濟雜誌社編:《国史大系》第17卷(東京都:経済雑誌社,1901年)
臺灣教育會:《臺灣學事法規》,(臺北市:帝國地方行政學會,出版年不詳)
臺灣總督府:《臺灣教科書編纂趣味書第一篇》(臺北:臺灣總督府,1913年)
臺灣總督府:《蕃人讀本編纂趣意書》(臺北:臺灣總督府,1916年)
臺灣總督府警務本署:《理蕃治稿》第1篇,(東京:史青社,1911年)
稻田浩二、稻田和子:《日本昔話のハンドブック》(東京:三省堂書店,2010年)
稻田浩二、稻田和子:《日本昔話百選》(東京:三省堂書店,1980年)
繁原央:《日中說話の比較研究》(東京:汲古書院,2004年)
關敬吾:《日本昔話大成》1 (東京:角川書店,1977年)
關敬吾:《日本昔話大成》3(東京:角川書店,1978年)
關敬吾:《日本昔話大成》4(東京:角川書店,1978年)
關敬吾:《日本昔話大成》6(東京:角川書店,1978年)
關敬吾:《日本昔話大成全》11 (東京:角川書店,1980年)
關敬吾:《比較研究序說》(京都:同朋舍,1982年)
藤崎濟之助:《台湾の蕃族》(台北:南天書局,1988年)
豐導師範讀方研究部:《尋常小學の原拠及参考》(東京:明治圖書株式會社,1929年)
巖谷小波:《日本お伽噺集》(東京:アルス,1927年)
二、期刊論文
(一)中文部分
王立明:〈《伊索寓言在中國的傳播途徑與方式〉,《瀋陽師範大學學報》(社會科學版)第6期第27卷(2003年) ,頁49-51。
余蕙靜:〈「狗耕田」故事初探〉,《高雄師大學報》第14期(2003年),頁279-291。new window
林繼富、梁珊珊:〈漢族、藏族「小雞崽報仇」型故事比較研究〉,《青藏高原論壇》第三卷總第十一期(2015年),頁114-119。
陶範:〈中日民間故事的同源異流—中國《小雞崽報仇》與日本《猿蟹合戰》的比較〉,《華中師範大學學報》(哲學社會科學版)第2期(1994年),頁85-88。
張耀宗:〈日治時期的蕃童教育所學藝會的創辦與發展〉,《教育學誌》第二十九期(2013年),頁105-129。new window
賈平:〈中日「怪異兒」故事比較—以中國《豆囝》、《棗孩》與日本《桃太郎》為例〉,《湖北民族學院學報(哲學社會科學版),第23卷第2期(2005年),頁35-38。
傅玉香:〈台湾における桃太郎話とその変容—翻訳理論の観点からの考察〉,《國立屏東商業技術學院學報》第15期(2013年),頁49-70。new window
劉守華:〈兄弟分家與「狗耕田」一個中國民間流行故事類型的文化解析〉,《商丘師範學院學報》第17卷第1期(2001年),頁18-20。
劉紹晨:〈關於我國明末《伊索寓言》中譯之底本的思考—以日譯本的底本研究為線索〉,《日語學習與研究》第2期(2015年),頁120-127。
劉魁立:〈民間敘事的生命樹-浙江當代「狗耕田」故事情節類型的型態結構分析〉,《民族藝術》1期(2001年),頁63-77。
鄧郁生:〈日治時期阿美族女人島傳說的異域論述〉,《台灣文學研究學報》15(2012年),頁117-150。new window
賴美鈴:〈日本時期臺灣音樂教育研究〉,《藝術教育研究》3(2002年),頁35-56。
簡秀珍:〈觀看、演練與實踐—臺灣在日本殖民時期的新式兒童戲劇〉,《戲劇學刊》15(2012年),頁7-48。new window
鐘文伶:〈臺灣「狗耕田」故事析論〉,《臺中教育大學學報》,23(2) (2009年),頁43-62。
(二) 日文部分
小池藤五郎:〈古文献を基礎とした桃太郎説話の研究(上) 〉,《立正大學文學部論叢》26(1967年),頁3-39。
小池藤五郎:〈記録を基礎とした《舌切雀》の研究〉,《立正大學人文科學研究所年報》8(1970年),頁34-50。
久保華譽:〈日本の猿蟹話群について〉,《聴く語る創る》20 (2011年),頁10-18。
今川惠美子:〈猿蟹合戰故事的原話與傳播〉,《女子大國文》52(1969年),頁31-40。
日下部龍太、渡部龍也:〈台湾総督府版初等教育年間国語教科書の内容分類データ(一)―漢人及び原住民用教科書の「道徳教材」の場合―〉,《東京學藝大學紀要.人文社會科學系》II 62(2011年),頁29-50。
甲斐雄一郎:〈『台湾教科用書国民読本』における国語教科書からの継承の様相〉,《台灣日本語文學報》第22号(2007年),頁309-333。new window
加藤春城:〈公學校用國語讀本卷一、卷二編纂要旨(上)〉,《臺灣教育》第419號(1937年),頁3-13。
加藤春城:〈公學校用國語讀本卷三、卷四編纂要旨〉,《臺灣教育》第432號,(1938,7月) ,頁18-42。
西岡英夫:〈童話を通じて観たる台湾〉,《臺灣教育》247號(1922年),頁30-34。
谷出千代子:〈明治・大正期出版「犬とその影」をめぐって〉,《仁愛大學研究紀要》人間生活學部篇第2號(2011年),頁109-120。
府川源一郎:〈教育文化としての「国語教科書研究」—イソップ寓話「ウサギトカメ」の場合—〉,《国語教科書研究の方法》(2012年),頁19-30。
宮脇弘幸:〈南洋群島《國語讀本》は何を語るか〉,《植民地教育史年報》9(2006年),頁35-49。
陳虹彣:〈日本統治下台湾における初等学校国語教科書の考察―1937年以降台湾人生徒用国語教科書に着目して―〉,《東北大学大学院教育学研究科研究年報》54-1(2005年),頁63-80。
臺灣警察協會:〈理蕃通信—教育所に於ける教育要項〉,《臺灣警察協會雜誌》148(1929年),頁213-223。
劉晏君:〈公学校における国語科の教科内容決定の要因―台湾第四期公学校用国語教科書を中心に―〉,《台灣日本語文學報》第25号(2009年),頁191-194。new window
三、學位論文
白易弘:《臺灣民間故事類型歸屬研究》(中國文化大學中國文學研究所碩士論文,2012年)
何義麟:《皇民化政策之研究:日據時代末期日本對台灣之教育政策與教化運動》,(臺北:中國文化大學日研所碩士論文,1986年)
林竹君:《記憶的編纂—臺灣公學校國語讀本插畫之研究》(中央大學藝術學研究所碩士論文,2006年)
林育慈:《臺灣日治時期原住民兒童教育之研究》,(東華大學課程設計與潛能開發學系教育碩士論文,2013年)
翁雅琴:《浦島故事源流之考釋》(中國文化大學日本研究所碩士論文,1998年)
張百蓉:《高雄都會區台灣原住民口傳故事研究》(中國文化大學中國文學系研究所博士論文,2003年)new window
陳虹文:《日本殖民統治下臺灣教育政策之分析研究—以公學校國語教科書內容分析為例—》,(中山大學教育研究所碩士論文,2001年)
陳虹彣:《日治時期臺灣人用教科書與日本國定教科書之比較研究―以1937—1945年國語教科書的編輯與教材為例―》,(暨南國際大學比較教育學系博士論文,2009年)new window
黃美玲:《以一生渡二世:花蓮人日治國語教育之生命史回顧》,(東華大學族群關係與文化學系碩士論文,2011年)
黃嘉眉:《花蓮地區撒奇萊雅族傳說故事研究》(花蓮教育大學民間文學研究所碩士論文,2009年)
楊之怡:《《伊索寓言》研究》(臺東大學兒童文學研究所碩士論文,2007年)
蘇郁茜:《《伊索寓言》首部漢譯本《況義》研究》(成功大學中國文學研究所碩士論文,2011年)
肆、網路資料
一、中文部分
日治時期期刊全文影像系統
http://stfj.ntl.edu.tw/cgi-bin/gs32/gsweb.cgi/ccd=TSa2Os/main?db=pjournal&menuid=pjournal
日治時期圖書全文影像系統
http://stfb.ntl.edu.tw/cgi-bin/gs32/gsweb.cgi/ccd=MMidOu/main?db=book&menuid=book
臺灣民間文學日籍漢譯全文連結
http://nfs84305851.myweb.hinet.net/ol/ol_016_e-book-link.htm
二、日文部分
国立国会図書館デジタルコレクション
http://dl.ndl.go.jp/
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE