:::

詳目顯示

回上一頁
題名:從閱讀理解實徵研究探華語文教學中的文化教學
書刊名:中原華語文學報
作者:彭妮絲 引用關係
作者(外文):Peng, Ni-se
出版日期:2013
卷期:12
頁次:頁23-44
主題關鍵詞:華語文教學文化教學交際文化認知負荷閱讀理解測驗Teaching ChineseCultural teachingCommunicative cultureCognitive loadReading comprehension test
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:35
  • 點閱點閱:111
語言教學必須與文化教學同時進行,只有將語言教學放在文化教學的背景下,才能更好地培養學生的跨文化交際意識,提高學生的跨文化交際能力。研究多著重於文化教學之原則與教師之態度,本文擬就教學實踐課題探究。筆者於2010年對越南生進行華語文閱讀理測驗,閱讀理解測驗結果顯示,華語文教學中的文化教學為待探討之課題。初習漢字的困難,莫非因缺乏相當的心理字典,無法順利激發字義所使然;再者,漢字本身即載負極豐富的文化符碼,這也是初習漢字者之問題所在,突顯出識字教學的重要。漢字教學策略主要聚焦於部件、部首、文化等面向,因此筆者於2011年進行不同識字教學研究。本研究即就華語文閱讀理解測驗及識字教學研究結果,來探究華語文教學中的文化教學。閱讀理解測驗結果顯示,華語文教學中的文化教學為待探討之課題;在閱讀文本的時間測量上,文化讀本的閱讀時間相較其他文類,組內差異頗大,推測與外籍同學華語文化相關先備知識差異大有關。再者,受試者於華語文閱讀理解測驗中遇到困難,推測此讀本除需使用到文義理解外,還需要推論理解,以至於造成外籍學生較大的負荷等。文化中隱含許多隱性知識,此類文化知識的學習,大抵可透過行動中學習、學習社群的營造、內省、過程回憶與情境模擬、文化對比等途徑習得;期待透過適當結合隱性文化教學法,使學生在語言學習過程中體驗異國文化,從而有效地結合語言學習和文化學習。
Language and culture should be taught together. Only within the context of cultural teaching will linguistic teaching build better intercultural communication awareness and increase students' capacity for intercultural communication. Many studies mainly focus on the principles of cultural teaching and the attitude of teacher. This study, instead, explores the practical issues. The author once conducted a reading comprehension test on Vietnamese students in 2010 and the results showed that cultural teaching is an unaddressed issue in teaching Chinese. The initial difficulty for learning Chinese is nothing but lacking corresponding psychological dictionary and therefore a learner could not generate word meanings smoothly. Further, a Chinese character is itself a cultural sign carrying abundant content, which is the key problem of a beginner and reveals that Chinese character teaching is very important. Strategies for teaching Chinese characters focus on aspects of parts, radicals, and culture. The author took another approach to character teaching study in 2011 and this present study is, based on the research outcome of reading comprehension test and character teaching, to investigate the cultural teaching in teaching Chinese. The previous result of reading comprehension tests suggested that the issue of cultural teaching in teaching Chinese is yet to be dealt with. Regarding the time measurement, the time needed to finish reading cultural texts, compared to other texts, was various within a group. The speculated reason for this difference might be that these students owned diverse levels of prior cultural knowledge. The subjects also encountered difficulties in doing these Chinese reading comprehension tests. It was possible that to understand these texts one needs, in addition to semantic understanding, interferential interpretation. This could be a heavy burden for overseas students. A culture contains a lot of tacit knowledge which generally can be learned through action, learning community, reflection, memory, situational simulation, and cultural comparison. It is hoped that an appropriate application of the teaching method of tacit culture will help a student experience more culture of a foreign country in the process of learning language and effectively combines linguistic learning with cultural learning.
期刊論文
1.程書秋、鄭洪宇(2008)。對外漢語文化教學研究述評。繼續教育研究,3,118-120。  延伸查詢new window
2.任效峰(2006)。「隱性知識」在教學中的作用探微。教育理論研究,3,4-6。  延伸查詢new window
3.李泉(2007)。文化教學的剛性原則和柔性原則。海外華文教育,45,11-32。  延伸查詢new window
4.李紅(1998)。試論對外漢語教學中的跨文化交際意識。陝西師範大學學報(哲學社會科學版),1998(S1),285-287。  延伸查詢new window
5.延輝(2010)。論中國外語教學中的文化教學。US-China Foreign Language,8(2),40-45。  延伸查詢new window
6.張學進(2010)。大學英語中的文化教學--以大學英語(全新版)第四冊為例。沙洋師範高等專科學校學報,11(3),18-21。  延伸查詢new window
7.傅榮(2010)。外語教學中文化教學法的演變與分類。法國研究,2010(3),90-93。  延伸查詢new window
8.趙賢州(1992)。關於文化導人的再思考。語言教學與研究,3。  延伸查詢new window
9.彭妮絲(20121000)。短期遊學華語文課程設計與實施--以沉浸式課程/任務教學設計為基礎。中原華語文學報,10,75-99。new window  延伸查詢new window
10.彭萬勇(2008)。教學對外漢語漢字字源教學法論略。重慶文理學院學報(社會科學版),27(6),110-111。  延伸查詢new window
11.駱奇(2007)。將內隱學習引入語文教學。教學與管理,2007(3),71-72。  延伸查詢new window
12.華霄穎(2007)。海外華校文化教學現狀與思考。海外華文教育,44,54-58。  延伸查詢new window
13.華繼萬、張德鑫(1994)。對外漢語教學中語言文化研究的問題。語言文學應用,2。  延伸查詢new window
14.龍又珍(2009)。中級漢語口語中的文化教學法探析以中級漢語口語為例。雲南師範大學學報(對外漢語教學與研究版),7(2),68-72。  延伸查詢new window
15.Libben, G.、Lindner, O.(1996)。Second Culture Acquisition and Second Language Acquisition: Faux Amis?。Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht,1(1)。  new window
16.陳美玉(20051000)。師資生個人知識管理及其對專業學習與發展影響之研究。師大學報. 教育類,50(2),181-202。new window  延伸查詢new window
會議論文
1.彭妮絲(200903)。華語文「閱讀」課程學習之個案研究--以四位華文初習者為例。二十一世紀華語文科際整合學術研討會。苗栗縣。  延伸查詢new window
2.彭妮絲、李宛玲(20090508)。文化課程隱性知識顯性化踐履探討--「禪與茶道」課程個案研究。國立聯合大學「2009通識教育與在地產業、文化研討會」。苗栗縣。  延伸查詢new window
3.彭妮絲(201103)。不同教學方式對華語文識字教學助益之研究。2011第四屆華語文教學國際研討會。臺北:文鶴出版社。  延伸查詢new window
4.彭妮絲(201303)。論華語文教學中的文化教學--從華語文閱讀理解歷程/測驗探起。2013年華語文教學學術研討會。桃園:銘傳大學華語文教學學系。  延伸查詢new window
5.Ko, H. -W.(1997)。Contextual effect on comprehensing the Chnese idioms。ACTEL。Nashville, USA。  new window
學位論文
1.楊牧貞(1990)。中文字彙知識的腦側化性(博士論文)。國立台灣大學,臺北。new window  延伸查詢new window
圖書
1.丁啟蒙(2012)。漢語語言文化學教程。上海:上海大學出版社。  延伸查詢new window
2.胡文仲、高一虹(1997)。外語教學與文化。湖南教育出版社。  延伸查詢new window
3.柯華葳、鍾榮富、張郁雯、幸曼玲、宋如瑜(2004)。華語文能力測驗編製。臺北:遠流。new window  延伸查詢new window
4.陳俊森、樊葳葳、鍾華(2006)。跨文化交際與外語教育。武漢:華中科技大學出版社。  延伸查詢new window
5.國立編譯館(2001)。中國的風俗習價。臺北:正中。  延伸查詢new window
6.Estaire, Sheila、Zanon, Javier(1994)。Planning Classwork: A Task Based Approach。Oxford:Macmillan Heinemann。  new window
7.范增平(2000)。茶藝學。臺北:萬卷樓圖書股份有限公司。  延伸查詢new window
8.Krashen, Stephen D.(1985)。The input hypothesis: Issues and implications。London:Laredo Publishing。  new window
9.Gagne, Ellen D.、Yekovich, Frank R.、Yekovich, Carol Walker(1993)。The Cognitive Psychology of School Learning。New York, NY:Harper Collins College Publishers。  new window
10.Sallis, E.、Jones, G.(2002)。Knowledge management in education: Enhancing learning and education。London:Biddles。  new window
11.李亦園(1992)。文化的圖像。台北:允晨文化。  延伸查詢new window
12.Paivio, Allan(1986)。Mental representations: A dual coding approach。Oxford University Press。  new window
13.程棠(2000)。對外漢語教學目的原則方法。北京:華語教學出版社。  延伸查詢new window
14.胡志偉、顏乃欣(1992)。閱讀中文的心理歷程:80年代研究的回顧與展望。中國語文心理學研究第一年度結案報告。中正大學認知科學研究中心。  延伸查詢new window
圖書論文
1.Bennett, Milton J.(1997)。How not to be a fluent fool: Understanding the cultural dimensions of language。New Ways in Teaching Culture。Alexandria, VA。  new window
2.DeFillippi, R.、Ornstein, Suzyn(2003)。Psychological perspectives underlying theories of organizational learning。Handbook of organization learning and knowledge management。Malden, MA:Blackwell Publishing Ltd.。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE