To many Taiwanese writers composing in Japanese during wartime, Jang Hyukjoo (1905-1997) used to be one of the most famous Korean writers. However, due to the political facts of two Koreans after WWII, research of pro-Japanese writers was a taboo, and thus the name of Jang was made ”forgotten” in the academic circle. As time goes by and prohibition loosens, research of Jang, who was once an important writer and whose name really existed in documents of Taiwan literature, gradually regains its deserved attention.This thesis at first introduces the background of this Korean writer, who was well-known in mainstream literary circles of Japanese empire before war, and his literary activities in Japan and Korea, to illuminate the significance of his being awarded by《改造》magazine. Second, the impact and repercussion his being awarded made to the Taiwanese literary youths, who are also the colonized, will be the main issue. Jang's interaction and exchanges with Taiwanese literati, as well as the meaning of his publishing《新しき出発》in Taiwan, will also be discussed. The final part of this thesis investigates the process and reason of Jang's alteration. Originally being an somewhat proletarian writer in 1930s, Jang afterward danced to the tune of national policy, changed himself according to need of his ”readers” and added some ”exoticism” to his works. This alteration was intended to have demonstrative effects to other colonies, but what was the truth about how critics in Japan and Taiwan compared him with other Taiwanese writers? This thesis tries to, from a perspective of southern colony Taiwan, reexamine Jang's traces of literary activities from Japanese mainstream circles to the Greater East Asia Co-prosperity Sphere of literature.